Прах и тлен - Джонатан Мэйберри Страница 26
Прах и тлен - Джонатан Мэйберри читать онлайн бесплатно
Она наградила его двухсекундным смертоносным взглядом зеленых глаз и потом сосредоточилась на Томе.
— Ты мне не отец, Том и я…
Том поморщился:
— О, пожалуйста, Никс. Ты же не капризное дитя, так что не надо пробовать это на мне. Бенни все еще старается, и это никогда не срабатывает.
— Иногда срабатывает, — сказал Бенни. Они его проигнорировали.
— Мы можем быть дома через четыре часа, — сказал Том. — Док может тебя подлатать, мы отдохнем день или два и…
— Нет.
— Ты предпочтешь некрасивый шрам?
— Если выбор стоит между возвращением назад и этим, то я выберу шрам.
— Почему?
Этот вопрос задал Чонг, и все повернулись взглянуть на него. Он был бледным, его сильно потрясло случившееся. Его глаза были темными и полными вины.
— Слушай, — медленно сказала Никс, — если мы вернемся из-за этого, то какое следующее происшествие заставит нас вернуться снова? Я знаю, как это работает с людьми. Если что-то остановит нас так быстро, тогда мы все найдем еще причины остановиться и начать все заново.
— Ни за что, — сказал Бенни.
— Нет, — согласился Том.
Она подняла аптечку и сунула ее Тому:
— Делай.
— Пожалуйста, — прошептал Чонг. — Не надо. Это моя вина. Я… я не могу нести ответственность за то, что с тобой такое случилось.
— Давайте без драмы, — сказал Том. — Я не так уж и плох в этом.
— Никс красивая, — сказал Чонг, — она всегда должна быть красивой.
Бенни поднял руку:
— Эээ… я буду сейчас философствовать, но со шрамом или без, Никс всегда будет красивой.
— Несомненно, — согласился Том.
Никс покраснела, но выражение ее лица оставалось серьезным.
Чонг упрямо покачал головой:
— Пожалуйста, я не смогу пережить это, зная…
— Господь мой свидетель, — огрызнулась Никс, — еще раз скажешь, что это твоя вина, Чонг, и я изобью тебя до потери сознания и оставлю зомам.
Рот Чонга остался открытым, полузавершенное предложение умерло на его языке.
Он отвернулся и пошел на край поляны, сел в траве и переплел пальцы над склоненной головой.
Никс все еще держала аптечку в руках. Том колебался, но потом Лайла внезапно наклонилась и выхватила аптечку.
— Она умрет от старости, пока ты решишься, — холодно сказала она. — Я это сделаю.
— Стой, — вскрикнул Бенни, пытаясь выхватить аптечку. — Ты вообще знаешь, как?
Вместо ответа Лайла задрала кофту, чтобы показать верхнюю часть живота. Там было три заживших шрама, один, по крайней мере, двадцать сантиметров в длину. Шрамы были тонкими, как нитки. Бенни уставился на нее. У Лайлы был плоский, загорелый живот с изгибами хорошо натренированных мышц. Она держала рубашку слишком высоко от безопасной зоны, и Бенни почувствовал, как его лицо начинает покрываться потом.
Улыбающийся Том молча опустил руку Лайлы на пару сантиметров ниже.
Никс наградила Бенни еще одним из тех смертоносных зеленых взглядов и стрельнула одним и в Лайлу, которая этого не заметила. Понятие интимной скромности было знакомо ей только по книгам, а совсем не по практическому опыту.
— Ты зашила их? — спросил Том.
— Кто еще? — Она опустила край кофты и повернулась, чтобы показать шрамы на ногах. Бенни надеялся, что в этот момент на его голову упадет астероид. Не то чтобы он не хотел смотреть, но он не знал, как смотреть, потому что думал, что так будет еще очевиднее.
— Это очень хорошая работа, — сказал Том. — Лучше, чем я бы смог.
— Знаю, — прямо сказала Лайла. Она прищурилась, глядя на солнце. — Лучше сделать это сейчас. Свет хороший, но нужно время, чтобы сделать все аккуратно.
Никс повернулась к Тому:
— Если она справится, то мы можем остаться здесь?
Том вздохнул и встал.
— Один шаг за раз. Давай посмотрим, как ты будешь себя чувствовать, когда она закончит.
— Я чувствую себя хорошо.
— У нас нет анестезии, Никс, — пробормотал Том. — Будет больно. Очень.
— Знаю. — Ее глаза были серьезными.
Бенни попытался прочитать выражение ее лица и все несказанное в нем. За последний год Никс познала почти все виды боли. Или, по крайней мере, все виды боли, которые Бенни мог представить себе.
Не говоря больше ни слова Тому, Никс повернулась к Лайле.
— Сделай это, — сказала она.
Бенни был не в силах смотреть, но и не мог оставить Никс одну. Но она пригрозила ему, так что Бенни пришлось отойти под тень дерева к Тому.
— Вот уж начало, — тихо сказал Том.
— Я бы сказал «могло быть хуже», но я вроде как думаю, что не могло. Так что… в целом это хуже некуда, — заметил Бенни.
— Да, это так, — согласился Том.
Они уставились на бесконечную зелень леса.
— Она сильная, — сказал Том через некоторое время.
— Никс? Ага.
Шли минуты, и Бенни старался думать о чем угодно, только не о том, каково это, когда изогнутая иголка — как с удочки Морги — проходит через кожу на твоем лице, а следом за ней медленно тянется хирургическая нить. В конце она натягивается, чтобы туго затянуть швы. Тело дрожит в ожидании нового стежка. А потом следующего.
Бенни был почти уверен, что с ума сойдет. Он все прислушивался, ожидая услышать крики Никс. И с каждой секундой все больше удивлялся, почему она не кричит. Он бы кричал и даже бы не извинялся за это. Крик казался хорошим ответом на то, через что проходила Никс.
Криков не было.
И через, как показалось, пять сотен лет Том повторил сказанное:
— Она сильная.
— Ага, — повторил Бенни.
Его ногти впились в ладони так сильно, что оставляли следы полумесяцев.
— Девочки сильнее мальчиков, — сказал Том.
— Не новость, — ответил Бенни.
— Я просто так сказал.
Они смотрели на лес.
— Если это продлится, Том…
— Да?
— Пристрели меня.
Том улыбнулся.
Бенни посмотрел на него, а потом на Чонга, сидящего в высокой траве.
— Это все и правда вина Чонга?
Том пожал плечами.
— Нет, скажи мне.
— Если ты и правда хочешь услышать честный ответ, — тихо сказал Том, — тогда… да. Чонг не слушал, когда ему сказали вести себя тихо, и не слушал, когда ему сказали, что делать во время преследования носорогом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments