Прах и тлен - Джонатан Мэйберри Страница 37

Книгу Прах и тлен - Джонатан Мэйберри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прах и тлен - Джонатан Мэйберри читать онлайн бесплатно

Прах и тлен - Джонатан Мэйберри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джонатан Мэйберри

Он заметил стройный тополь с парой низких веток, до которых мог дотянуться, а наверху было еще больше веток с листьями. Он сбежал вниз по холму и начал забираться по склону, на верхушке которого находился тополь. Он глянул влево и вправо, проверяя обстановку, наполняя свой разум данными, умно и осторожно.

Но он прошел прямо мимо двух фигур, стоящих в густых тенях под массивной старой елью. И они его увидели.

Том, Лайла, Никс и Бенни были в километрах отсюда. Они были слишком далеко, чтобы услышать крики Лу Чонга.

31

Бенни остановился, заметив движение далеко на севере. Стая птиц взмыла вверх с далеких деревьев, словно облако саранчи. Они кружили и вихрились в воздухе, а потом постепенно снова расселись среди темно-зеленой листвы.

— Что это было? — спросила Никс, заметив внезапное движение головы Бенни, но не увидев то, на что он смотрел. Она стояла на коленях среди камней в шестидесяти метрах от станции, пытаясь понять, может ли это пятно быть одним из следов Чонга.

— Просто птицы, — сказал он. Но даже так Бенни продолжал глядеть.

Лайла забралась на камни с другой стороны.

— Где?

Бенни показал направление. Деревья были неподвижны пять секунд, а потом птицы вновь взметнулись вверх. Единым роем они пролетели сотни метров на юг и уселись на других деревьях.

— Лайла, — спросил Бенни, — ты думаешь?..

Прежде чем он успел закончить, Лайла развернулась и несколько раз хлопнула руками над головой, чтобы привлечь внимание Тома. Он находился на другой стороне станции, но быстро прибежал.

— Что такое?

Бенни описал, что они видели. Том не стал сразу отвечать. Он снова посмотрел на солнце и длинные тени, отброшенные западной линией деревьев, а потом повернулся и изучил место, указанное Лайлой.

— Должно быть, это Чонг, — решил Том. — Направление верное. Скорее всего, он идет к северному торговому пути.

— Ага, — согласился Бенни. Том заставил их изучить все пути и тропы в «Руинах».

Никс пожевала губу:

— Том, ты думаешь, Чонг пытается вернуться домой?

— Конечно. Куда еще ему идти? Под вопросом всегда было «как». Существует пятьдесят способов вернуться отсюда в Маунтинсайд, и мы точно знаем только то, что он не идет по пути, по которому мы пришли.

— Там и проповедник Джек, — сказала Никс.

Том не ответил, но на его лице заходили желваки.

— Давайте, — сказал Бенни, поднимая свой боккэн. — Чего мы ждем? Пойдем.

— Прости, братишка, — сказал Том, — но вы с Никс будете меня слишком задерживать. Скоро стемнеет, и один я буду намного быстрее.

Это была правда, но Бенни пытался придумать вариант обойти ее.

— Я пойду, — сказала Лайла.

Том покачал головой.

— Нет. Ты крепкая, Лайла, но я не могу этого позволить. — Она напряглась при слове «позволить», но Том не сдавался. — Я признаю, что ты хороша. Ты выживала здесь годами… но я все равно лучше в этом. Я крепче и быстрее, и я охотился в этих горах четырнадцать лет. Более того, Чонги уверены, что их сын под моей защитой. Это моя вина, и я должен все исправить. И я не хочу спорить по этому поводу. Я хочу, чтобы ты осталась здесь с Никс и Бенни. Ты можешь помочь им укрепить это место. Помни, Салли Два Ножа должна пройти здесь сегодня ночью, а Джей-Дог и доктор Скиллз находятся где-то поблизости. Ждите их. Договорились?

Никс, Бенни и Лайла начали кричать одновременно, объясняя Тому, почему, на их взгляд, план был плохим, доказывая, что пойти должны все, и ворчали на него за обращение с ними словно с беспомощными. Том послушал пять секунд, а потом его лицо потемнело.

— Все, хватит!

На них, словно сетка, опустилась тишина.

— Это не обсуждается. Вы втроем, черт возьми, остаетесь здесь и делаете что вам сказали. Это относится и к тебе, Лайла.

Три пары враждебных глаз прожигали его. Однако следующее, что Том сказал, превратило враждебность в их взглядах в страх.

— Если я не вернусь через двадцать четыре часа, Лайла… я хочу, чтобы ты отвела Бенни и Никс домой.

— Что? — спросила Никс.

— Погоди-ка одну минутку, — резко сказал Бенни.

— Ладно, — сказала Лайла.

Бенни и Никс повернули головы, чтобы взглянуть на нее, словно она их только что предала. Лицо Лайлы было каменной маской.

В тишине Том произнес:

— Хорошо.

Он похлопал себя по карманам, чтобы убедиться, что взял все необходимое, а потом достал две из трех бутылочек с кадаверином и передал их Бенни.

— Я не собираюсь уходить на такой срок, чтобы это могло мне понадобиться, — сказал Том. — А вам может.

— Том, я… — начал было Бенни, но Том положил руку ему на затылок и притянул его к себе. Он поцеловал Бенни в лоб.

— Держись, братишка. Ты многому научился за последние семь месяцев. Используй это. Будь умным воином.

Бенни кивнул:

— Умным воином.

Том обнял Никс и потрепал Лайлу по щеке.

— Вы все, — сказал он, — умные воины.

Они кивнули.

Том развернулся и побежал вдоль края ледниковых камней. Он двигался с плавной грацией, обманчиво быстрой. Через пару секунд он был уже почти у линии деревьев, а через пару минут он уже исчез, проглоченный темнеющим лесом, когда солнце свалилось за край мира.

Часть III
Неудача и неприятности

«Легко ненавидеть и сложно любить. Вот так работает схема этого мира. Все хорошие вещи сложно получить, а плохие даются так легко».

Рене Декарт, французский математик, философ и ученый, 1596–1650
32

После ухода Тома Лайла повернулась к Бенни и Никс.

— Если мы собираемся провести ночь здесь, то давайте обезопасим это место.

— Говори нам что делать, — сказала Никс.

Сначала они нашли проволоку и веревку, чтобы создать сеть линий вокруг бензозаправки. Лайла отправила Бенни собирать банки из кучи мусора позади станции и корзину камней. С помощью молота и шила из инструментов брата Дэвида Никс сделала дырки в банках. Потом Лайла повесила их на натянутые веревки и наполнила каждую камнями. Она повесила веревки на разной высоте, чтобы, если зом врежется в них, треск камней в банках был ясным и громким. Можно было надеяться, что веревки с камнями также застанут врасплох и человека в темноте. Звезды слабо светили, луны не было, и растяжки стали практически незаметны, как только солнце село.

Они повесили полотенца и простыни на окно, чтобы внутрь не проникал свет. Лайла собрала дров для печки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.