Безмолвный Джо - Т. Джефферсон Паркер Страница 74
Безмолвный Джо - Т. Джефферсон Паркер читать онлайн бесплатно
– Полагаю, что так. Она занимались проституцией.
– А ты уверен, что она здесь была?
– Конечно. Но подобный вызов сюда не так-то легко организовать, я прав?
Он взглянул на меня.
– Ну в общем-то да, но когда появляется миллионер в сопровождении со вкусом одетой женщины, с этим трудно что-либо поделать. Но в одиночку мы незнакомых не пускаем. Они должны обладать шармом и изящными манерами. Такие дамы создают особую атмосферу на вечеринках, как дорогие украшения.
– Да, сэр, украшения.
– Что-нибудь еще, Джо?
– Выходит, нет никаких особых правил относительно того, кто может приходить сюда вместе с членами клуба, если здесь появляются целые женские компании?
Спан снова внимательно на меня посмотрел и покачал головой.
– Не совсем так. Мне за это не платят. "Лес" прежде всего для членов клуба. Таково первое правило. А я при них своего рода вооруженная сиделка. Моя главная задача – следить, чтобы обслуживающий персонал не вынес столовое серебро, а бармены не лазили в кассу. В общем, работа "не бей лежачего".
– Так вы можете мне помочь выяснить вопрос с Лурисй Блас?
– А почему именно я?
– Она была бедна. И кроме того, в момент смерти носила под сердцем ребенка. До того, как она погибла, ее избили. Ее брат тоже был убит, когда пытался выяснить, кто это сделал.
Спан пожал плечами. Я спокойно ждал.
– Ты говоришь как твой отец, – наконец пробурчал он. – Но мне это в нем нравилось – всегда помогал неудачникам.
– Мне тоже нравятся неудачники, сэр.
– Но Уилл, как ты знаешь, никогда не забывал и о собственном благополучии. Уж мучеником он не был. А ты зачем ввязался в это дело?
– Просто потому, что встретил младшего брата Лурии, и он показался мне порядочным парнем.
Он снова покивал:
– Посмотрю, что можно для тебя сделать. Оставь мне свой номер телефона и повтори еще раз имена и все прочее, если не возражаешь.
Мне кое-что пришло в голову.
– Сэр, ведь когда в клубе организуется вечеринка, необходимо заранее забронировать комнату, место в ресторане и все прочее?
– Это конфиденциальная информация, Джо. Здесь частный клуб.
– Понимаю.
– Тогда пойми и то, почему я не могу тебе выдать эту информацию. Я проверю, что там у меня есть насчет Блас, но не хочу вылететь из-за этого с работы.
– Что вы, нет, сэр. Спасибо.
* * *
Как только я съехал с платной 241-й дороги и попал в зону работы мобильного телефона, сразу позвонил генеральному менеджеру "Леса". Его звали Рекс Сауэрс, и он был давнишним приятелем Уилла. Он двадцать лет проработал в различных местах на восточном побережье, потом на курорте в Палм-Спрингс, после этого в пятизвездочном ресторане в Ньюпорт-Бич, пока его не пригласили в "Лесной клуб". Узнав, что я сын Уилла, его секретарь сразу соединила меня с ним.
– Как поживаешь, Джо?
– Дела идут нормально, мистер Сауэрс. Но я скучаю по отцу.
– Нам всем его не хватает. Что ты хотел от меня?
– Я разбираюсь со счетами отца. Он должен был заплатить за вечеринку, организованную по поводу переизбрания Дана Миллбро в апреле. Всего три тысячи плюс мелочь, но в счете не указано, на чье имя переводить деньги.
– Сейчас выясню.
Я подождал секунду, слушая шорохи в трубке.
– На имя Джека Блейзека.
– Благодарю, сэр. Почти все кредиторы мне уже позвонили, а вот мистер Блейзек, вероятно, считает неудобным напоминать о долгах семье покойного.
– Джек – хороший мужик. Слушай, заскочи как-нибудь и позволь мне угостить тебя обедом за мой счет. Мне хотелось бы увидеть тебя.
– Почту за честь, сэр.
– Скоро арестуют этих мерзавцев?
– Мы вышли на одного подозреваемого. Сейчас формулируем обвинение, которое хотим ему предъявить. Это довольно непросто, поскольку я слышал голос стрелявшего, но не смог его разглядеть. Я понял, что мой отец, сам того не понимая, попал в крупную переделку.
– Да, это дело весьма неприятно попахивает – Уилл хотел помочь Джеку вернуть дочь, и вот чем все обернулось. Мое уважение к Уиллу Троне еще больше выросло, когда я узнал о его последнем деле. Он и Блейзек не очень ладили между собой. Были противниками во всем. Но Уилл все-таки забыл о своих амбициях, чтобы помочь Джеку. Это говорит о том, какой он был человек.
– Он был великий человек.
– Аминь. Не забывай меня, Джо. И дай знать, как только снова понадобится моя помощь. У нас всегда найдется столик для тебя и твоей подруги, ты мой желанный гость. Если у Уилла остались еще какие-нибудь клубные долги, забудь о них. Считай, они оплачены.
Меня осенило, что ко мне по наследству перешли как друзья моего отца, так и его враги. Я еще не решил, насколько это хорошо. А как бы эту ситуацию оценил сам Уилл? Остается только гадать.
"Люби без оглядки. Доверяй осмотрительно".
Я разогрел три обеда быстрого приготовления и стал ждать телефонного звонка. Возможно, Алексу не понравилось то, что он увидел. А может, просто поменял планы или решил продлить удовольствие, как делал до сих пор. Уже восемнадцать дней она была с ним. Я подумал, как много событий может случиться за такое короткое время и сколько может вместить человеческая жизнь в эти восемнадцать долгих летних дней.
В половине девятого раздался звонок.
– Привет, Джо. Это Тор.
– Где ты взял мой номер?
– Частный сыщик.
Я ничего не сказал. Как только мне наконец удалось его забыть – а я долго пытался это сделать, – он вдруг опять появляется. Я чувствовал, как воспаляются мои рубцы, а пальцы холодеют и становятся ватными. Я услышал в трубке глухой звук жидкости, падающей назад на дно бутылки.
– Послушай, – начал он, – нам надо еще кое о чем поговорить.
– Я уже простил тебя.
– Я о другом.
– Слушаю тебя.
– Я... хм... в общем, ты знаешь, что такое полиция. Они могут заставить тебя сказать то, что очень далеко от истины. И тогда, если эта ложь может как-то облегчить твое положение, ты соглашаешься врать.
– Так в чем твоя ложь, Тор? Выкладывай побыстрее.
– Ты не мой сын, Джо. Почти год я думал, что это так. Я дал тебе имя, кормил тебя из бутылочки, менял пеленки, тратил на тебя много денег. Заботился о тебе, словно ты был моей частичкой. Но оказалось, что это не так.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments