Загадка старинных медальонов - Джулия Ноубел Страница 36
Загадка старинных медальонов - Джулия Ноубел читать онлайн бесплатно
– Я увидел, как вы пошли гулять, и решил тоже пойти с вами.
У Эмми задрожали пальцы. Оливер не должен был увидеть с ними Сэма. Все должны были думать, что Сэм их ненавидит, иначе он окажется в опасности.
– Сейчас неподходящее время, – сказал Джек. – Мы должны поговорить наедине.
Оливер несколько раз моргнул, а потом перевёл взгляд с Эмми на Джека и обратно.
– Простите, – пробормотал он. – Я думал, вы просто друзья.
На лице Джека появилось выражение ужаса, и Эмми полностью разделяла его.
– Фу, гадость! – воскликнул Джек. – Без обид, Эмми, но…
– Да, гадость, – согласилась Эмми. – Мы совершенно точно, определённо, на сто процентов друзья. Просто мы… – Какой же им придумать предлог избавиться от Оливера, чтобы он не решил, что Эмми подружка Джека?
– Лола попросила ей позвонить, – объяснил Джек. – Это что-то серьёзное. Просто ей нужно поговорить с нами наедине.
Оливер кивнул и опустил голову.
– Простите, что помешал. – Он отправился назад, и его плечи были опущены, словно на них лежал невидимый груз.
– Мы погуляем попозже, ладно? – крикнул Джек.
Оливер не обернулся.
Джек провёл ладонью по волосам.
– Теперь он думает, что я не хочу с ним общаться.
– Ему всё ещё трудно в школе?
– Наверное. Я не видел, чтобы он много общался с первокурсниками, и он не выглядит особенно счастливым. – Джек посмотрел на небо. – Не знаю, что делать. Я не могу заставить ребят с ним дружить и не могу находиться с ним рядом двадцать четыре часа в сутки. Просто… Не знаю… Надеюсь, что с ним всё в порядке.
Рядом треснула ветка, и они обернулись. Из леса появился Сэм, на лице у него застыла кривая улыбка. Эмми снова почувствовала, как внутри у неё всё словно обрушилось, но на этот раз она не была уверена, что это всего лишь нервы.
– Тебя кто-нибудь видел? – спросил Джек.
– Я столкнулся с твоим братом.
Эмми поморщилась.
– Он знает, что мы здесь.
– Не переживайте, – продолжал Сэм. – Я вытащил телефон и сказал, что в лесу невозможно поймать сигнал. Надеюсь, он решил, что я просто искал удачное место, чтобы позвонить. Что происходит? Вы сказали, вам нужна техническая помощь?
– Да, – серьёзно ответил Джек, – но мы хотели поговорить ещё кое о чём.
– Давайте сначала займёмся техническими вопросами. Похоже, эта часть понравится мне больше.
– Мы должны кое-кого поймать на месте преступления, – сказал Джек.
– Разве вы уже не пытаетесь поймать Бринна?
– Это другое, – объяснила Эмми. – Нам нужны камеры. Очень маленькие, чтобы их можно было носить на себе или что-то в этом роде, но чтобы их больше никто не видел.
Сэм пнул лежавший в грязи камень.
– Ладно, что происходит? Но на этот раз всё по-честному. Потому что тайком снимать людей ненормально.
– Это не то, о чём ты подумал, – сказала Эмми. – Вообще-то, наверное, ты прав, но у нас совершенно нормальные причины.
Сэм уставился на них так, словно они выжили из ума.
Джек перевёл взгляд на Эмми.
– Думаю, нам лучше рассказать ему вторую часть.
Эмми поджала губы. Как сказать человеку, что он в опасности? И то, что именно вы виноваты в этом.
– Мы должны тебе кое-что рассказать, – продолжал Джек. – Наверное, нам следовало сказать это уже давно, но…
– Всё довольно сложно, – добавила Эмми.
Сэм скрестил руки на груди. Его улыбка исчезла.
– Бринн подставил Лолу не просто так, – сказала Эмми.
– Если это вообще был он, – пробормотал Сэм.
– Это был Бринн, но он сделал это не только для того, чтобы её исключили. – Эмми закрыла глаза и завела за ухо прядь волос. – Бринн – член тайного общества. Очень опасного общества.
Сэм наморщил лоб, но ничего не сказал.
– Оно называется Орден Блэк-Холлоу-лейн, и в прошлом году их предводитель пытался меня убить.
Сэм посмотрел на Эмми, а потом на Джека и неуверенно рассмеялся.
– Ну да, конечно! Я на это не куплюсь.
– Но это правда, – сказал Джек. – Они набирают в общество учеников из Уэллсворта, и после окончания школы они занимаются разными незаконными делами.
– Откуда ты это знаешь? – У Сэма был такой вид, словно он ни на секунду им не поверил.
– Потому что мой отец и старшие братья тоже члены Ордена.
Сэм откашлялся.
– Ну хватит, ребята. Отличная шутка, но пытаться убедить меня, что твоя семья – горстка преступников и что кто-то пытается убить подростка – это уже слишком.
– Сейчас он уже не пытается меня убить, – поправила Эмми. – Он хочет, чтобы я для него кое-что сделала, а за это он вернёт Лолу в Уэллсворт.
– И что же он пытается заставить тебя сделать? – Теперь Сэм выглядел, скорее, неуверенным, чем неверящим.
Эмми посмотрела на Джека.
– Этого я не могу тебе сказать. Это слишком опасно.
Сэм покачал головой.
– Конечно. Не знаю, что с вами такое, но всё это ненормально. – Он повернулся и пошёл обратно на тропинку.
– Погоди! – Эмми поскользнулась. – Не уходи! – Сэм не мог уйти, уверенный, что они всё это придумали. Он может кому-нибудь рассказать. – Помнишь тот череп, на который надо нажать, чтобы попасть в дом латинского общества?
Сэм оглянулся.
– И что с ним не так?
– Справа от него изображён крест, а слева – кинжал.
– Ну и?
– Это их символ. Я уверена, что ты видел его и в других местах.
– Ты когда-нибудь замечал, что Бринн исчезает по вечерам? – спросил Джек. – Придумывает какое-нибудь оправдание, а потом уходит на несколько часов?
– Да, – ответил Сэм, сузив глаза, – вообще-то это случается довольно часто.
– Это потому, что он ходит на встречи, – объяснил Джек. – Встречи Ордена Блэк-Холлоу-лейн. Мы думаем, их проводит Ларраби. Поэтому мы хотели, чтобы ты следил за ним.
– Их предводитель уверен, что я могу достать ему то, что ему очень нужно, – вставила Эмми. Она не должна была рассказывать всё и хотела лишь поделиться некоторыми подробностями, чтобы Сэм ей поверил. – Эта вещь принадлежит одному из членов моей семьи, и он готов на всё, чтобы её заполучить.
Сэм сделал несколько шагов обратно, хлюпая по грязи.
– Зачем вы мне всё это рассказываете?
Эмми сглотнула.
– Потому что глава Ордена угрожает моим друзьям. Он сказал, что если я не сделаю того, что ему нужно, то люди, которых я люблю, окажутся в опасности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments