Спасти Кэрол - Джош Малерман Страница 83

Книгу Спасти Кэрол - Джош Малерман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Спасти Кэрол - Джош Малерман читать онлайн бесплатно

Спасти Кэрол - Джош Малерман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джош Малерман

Мандерс покинул кладбище и, пройдя под деревянной аркой, поднялся по поросшему травой холму в дом. Войдя в офис, он принялся готовиться к церемонии похорон, время от времени поглядывая в окно. Он надеялся, что могильщики придут сегодня пораньше – все-таки большой день, отправляются в последний путь два весьма значительных лица из числа самых уважаемых горожан, и закончить нужно к полудню!

Теперь же помимо исполнения своих основных обязанностей они еще должны и убираться вокруг могилы!


Опал явился перед могильщиками, и Мандерс был немало удивлен его появлению. Покинув офис, распорядитель похорон встретил шерифа на круговой дорожке перед домом, возле самого крыльца. Опал сидел верхом.

– Доброе утро, Мандерс!

– Нас вчера посетил кладбищенский вор, – отозвался распорядитель похорон.

Шериф удивленно вскинул брови:

– Как так?

– Кто-то выжег большие круги на траве вокруг могилы Кэрол Эверс.

Шериф покачал головой.

– Знаете что, Мандерс, – проговорил он. – Я опять начинаю подозревать неладное.

– А что, вы было успокоились?

– Мне нанес визит доктор Александр Вульф, собственной персоной.

– Вот как?

– Да, и он подтвердил то, что писал в письме по поводу причин смерти Кэрол Эверс.

– Ну что ж, – покачал головой Мандерс, – хоть какие-то хорошие новости.

– Похоже, он действительно врач, а не продукт фантазий.

– Не призрак?

– Именно.

Опал посмотрел в сторону кладбища. Даже отсюда, с обрамленной лилиями дорожки перед домом, он смог разглядеть уродливые следы огня на траве.

– Взгляните на тело, когда его привезут, – сказал он, повернувшись к Мандерсу. – Я не прошу вас осматривать его, просто бросьте беглый взгляд. Если хоть что-то бросится вам в глаза, сразу же дайте мне знать.

Тронув кончиками пальцев шляпу, шериф отбыл.

Поднявшись по лестнице, Мандерс вошел в дом.

Шериф же проехал под аркой ворот, ведущих на кладбище, и остановил лошадь в нескольких шагах от обгорелой травы. Утреннее солнце светило сзади, и шериф отбрасывал длинную тень на свежевырытую могилу. Спешившись, шериф долго осматривал круги на земле. Все, что он увидел, ему страшно не понравилось. Еще больше не понравилось ему то чувство, которое он испытал. Все события и встречи последних дней – Фарра Дэрроу с ее непочатой бутылкой виски, Дуайт Эверс в тени деревьев на Большой дороге, Александр Вульф в его кабинете, – все это странным образом наложилось на выжженные в траве кольца. Лучше было бы, конечно, если бы виновником поджога оказался чужак, прохожий или проезжий. На кладбище в Хэрроуз вандалы появляются не впервые, но этот случай – самый вопиющий.

Не понравились Опалу эти круги. Плохо, что они окольцовывают могилу, предназначенную для Кэрол Эверс.

Вновь сев на лошадь, шериф направился к выходу с кладбища. Он поедет в дом Коула и спросит своего помощника, не приезжал ли кто в город ночью.

И вдруг среди деревьев Опал услышал шорох листьев.

Шериф остановился и принялся, прищурившись, вглядываться в тенистые заросли. Кто бы там ни прятался, но маскироваться он не умел.

Опал достал пистолет и выстрелил в листву слева от источника шуршания. Раздался испуганный вопль.

– А ну-ка, выходи! – приказал шериф.

Из тени деревьев тотчас же вышел невысокий, покрытый сажей и пеплом человек. Опал, направив на него пистолет, велел подойти поближе.

– Я не тот подонок, которого вы разыскиваете, – сказал Ринальдо, поднимая руки и показывая, что ничего не прячет в рукавах. – Я дважды обманул того подонка.

– Вот как? – усмехнулся шериф. – А почему бы тебе не приблизиться и не рассказать мне эту историю?

Ринальдо подчинился. Опал отметил про себя, что улыбка у подозреваемого была вполне искренней.

– Один раз я обманул его в сортире, а второй раз – когда сыграл двойника. Вы читали книжку Добермана о двойниках? Я читал.

– Так-так, – пробормотал шериф, снимая с ремня наручники.

– Лилиана говорит, что в магии я не силен, – продолжал Ринальдо. – И, может быть, она права. Но сегодня… сегодня у меня получилось.

– Магия, говоришь… А что такое – двойник?

Опал жестом попросил Ринальдо подойти еще ближе.

– Ты можешь сделать так, что человек в одном месте исчезнет, а в другом появится, – начал объяснять Ринальдо. – Если ты не владеешь магией, ты используешь двойника.

– И для кого ты играл двойника? – спросил шериф.

Ринальдо уже стоял возле лошади шерифа.

– Для великого Джеймса Мокси.

Шериф испытующе смотрел в глаза подозреваемого.

– Ты помог Джеймсу Мокси в одном месте исчезнуть, так? – спросил он наконец.

– Совершенно верно.

– А в другом появиться? И где это все происходило?

Ринальдо кивнул в сторону виднеющихся за соснами городских крыш.

Опал посмотрел на город, потом на Ринальдо.

– Джеймс Мокси здесь? В Хэрроузе? – спросил он.

– Ну да! И я помог ему.

Шериф задумался, с сомнением глядя в глаза Ринальдо. Потом спешился и, захватив руки Ринальдо в свои, проговорил:

– Что ж, если ты так силен в магии… попробуй выбраться из наручников.


…Проснувшись, Фарра тихонько, чтобы не разбудить мужа, выскользнула из постели. Несмотря на тот ужас, что она испытала под кроватью, когда к ним в дом проник мистер Эверс, она сделала все, чтобы не разбудить Клайда.

Свое горе она не хотела делить ни с кем.

Одеваясь, она подумала о шерифе: а вдруг он откопал что-то про мистера Эверса? Что-то такое, что докажет всем, что тот делает что-то неладное? Она решила, что навестит шерифа после того, как отдаст дань уважения усопшей. Скажет Опалу, что, сидя под кроватью, видела башмаки мистера Эверса, слышала так хорошо знакомый ей голос, который звал ее по имени…

А если Опал, поговорив с ней, захочет откопать Кэрол, то так тому и быть!

Надевая башмаки, она подумала, что было бы неплохо переехать, скажем, в Григгсвилль. Люди там в основном молодые, работы много, и жить там можно не боясь, что в каждом подвале ей будет мерещиться тело спящей Кэрол. Клайд говорит, что время – лучший лекарь. Вчера говорил да и сегодня скажет. Но это такая чушь! Не время, а расстояние. Григгсвилль – вот что ее излечит. И с этим она сможет жить.

Стоя перед зеркалом, Фарра заметила, что выглядит она не лучшим образом. Горе отразилось в каждой черточке ее лица, во всем ее облике. Она обязательно сходит к Опалу – после того как попрощается с Кэрол. А потом предложит Клайду переехать в Григгсвилль. Она привыкла жить полной жизнью, а в Хэрроузе жизни больше не было.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.