Дикий остров - Брайони Пирс Страница 57
Дикий остров - Брайони Пирс читать онлайн бесплатно
Я взглянул на нее и увидел, что ее очки разбились.
Затем я перевел глаза на Кармен, Грейди и, наконец, на Уилла. Все мы, шокированные, дрожали, словно осенние листья.
Я опустил голову и, моргнув, произнес:
– Лестница.
– Последняя контрольная точка, – сказал Грейди, – похоже, нам только вниз.
– Да побыстрее, – Лиззи посмотрела на захлопнувшуюся за нами дверь, – пока Кёртис и остальные не сообразили, как сюда войти.
Лестница, спускавшаяся во мрак, никак не кончалась. Разобрать, что ждало нас внизу, было совершенно невозможно.
– Где мы? – прошептал я. Из-за разбитого носа во рту я ощутил вкус железа.
Уилл шел впереди. Он обернулся, удивленно подняв брови. Его волосы, как и мои, слиплись от крови Риза. Багровые следы вперемешку с грязью покрывали его щеки. На лбу уже проступил синяк.
Одной рукой я опирался на плечо Грейди. Без его помощи спуститься было немыслимо. Я хотел потрогать нос, но он остановил меня:
– Не трогай.
– Ладно.
Лиззи обняла Кармен и повела ее дальше, шепча что-то на ухо.
На лестнице было холодно и пахло сыростью. Из глубины раздавался негромкий гул, похожий на бормотание бесчисленных компьютеров и кондиционеров в каком-нибудь офисном здании.
– Как будто другой мир, – пробормотал Грейди.
– Да, – поморщился я. Попытка заговорить отозвалась ноющей болью в носу и висках.
Вдруг шаги Лиззи и Кармен, до того мерно раздававшиеся у меня за спиной, затихли. Я обернулся и увидел, что они остановились на четыре ступеньки выше меня.
– Вы как? – Я остановил Грейди, который по инерции продолжал спускаться.
Лиззи покачала головой:
– Она не хочет идти дальше.
Кармен встала как вкопанная. Она была словно вырезана из мрамора – такая же холодная и бледная.
– У нее шок, – сказал Грейди, помогая мне опереться на стену.
– Что будем делать?
Я задрал голову и посмотрел вверх по лестнице. Она оканчивалась неким подобием воздушного шлюза, какие часто попадаются в научно-фантастических фильмах. Сейчас он был намертво запечатан, но лишь на то время, пока те, другие, не найдут способ его открыть. Нужно было идти дальше.
– Кар? – Лиззи тряхнула подругу, привлекая ее внимание.
– Я убила его, – ответила она немного погодя. Ее губы едва шевелились. Она медленно подняла руку по локоть в крови и уставилась на нее. – Я попаду в ад.
– Нет же! – Лиззи попыталась прижать к себе подругу, но та не поддалась.
Наконец Кармен повернула голову и взглянула на меня. Неожиданно для меня она горько захохотала. В гробовой тишине подземелья ее смех раздался оружейным выстрелом.
– Я лишилась не только руки, но и души.
Я не смог выдержать ее взгляд, преисполненный боли.
– Не правда. Ты все та же. Просто… не знаю, может тебе сходить в церковь и исповедаться?
Она медленно кивнула.
– Пойдем, – сказала Лиззи, – нужно спуститься вниз. Не дай бог дружки Риза…
Девушки тронулись с места, я пропустил их, снова оперся на Грейди и напоследок взглянул на вход.
– Слишком тихо, – прошептал он.
Я кивнул. Я не знал, дерутся ли они все еще или же стали работать сообща, пытаясь открыть дверь. Дышат ли они нам в затылок или безнадежно отстали?
Я повернулся лицом к лестнице пошел дальше.
– Извини, что не помог вам драться, – пролепетал Грейди. – Я хотел, но мне показалось, что, если мне удастся добраться до тайника, я смогу угрожать им, как вы тогда.
Мои икры горели от напряжения. Оставалось еще, наверное, шагов двадцать или тридцать. Уилл уже ждал нас немного ниже, сокрытый темнотой.
– Ты все сделал правильно, – произнес я.
– Я должен был вам помочь. – Грейди поймал меня, едва я оступился и чуть не упал. – Бен, ты ужасно выглядишь.
Вместо улыбки я скорчил болезненную гримасу. Попытки улыбнуться пришлось оставить на потом.
– Могло быть и хуже.
– Да уж. – Грейди помолчал минуту и снова заговорил: – Как тебе Кармен?
Я судорожно вздохнул. Остатки адреналина покинули мое тело, и меня потянуло в сон.
– Мне кажется, что нельзя быть уверенным в том, что знаешь кого-то по-настоящему.
– Ты бы поступил так же. – Я посмотрел на него.
– Наверное.
Уилл первым спустился до конца и обернулся:
– У нас проблема. Тут дверь, и она заперта. Но в ней есть какой-то лоток, – впервые я отчетливо выделил тревожные нотки в его голосе. – Плохо дело.
– М-м? – Моя голова звенела так сильно, что напрочь отказывалась думать.
Грейди помог мне преодолеть последнюю ступеньку, и я устало прислонился к стене у двери.
Уилл указал на крышку лотка:
– Я так понимаю, добычу нужно складывать сюда.
– Ты хочешь сказать, что дверь не откроется, пока мы не скинем в лоток все части тел? – Грейди разинул рот.
– И нам не выбраться? – упавшим голосом спросила Лиззи.
Грейди забарабанил кулаками по двери:
– Эй вы там! Впустите!
Лиззи присоединилась к нему:
– Нам нужна помощь! Пожалуйста, откройте! – Она вкладывала в каждый удар весь свой вес, пустив в ход руки целиком, а не просто кулаки. – У нас раненые!
Кармен стояла без движения. Глубокая скорбь прорезала ее лицо.
Мы с Уиллом переглянулись.
– Так дверь не открыть, – сказал Уилл и я утвердительно кивнул.
Наконец Лиззи развернулась, выбившись из сил:
– К-к-какие части нам нужны?
– Зуб, палец, ухо, рука и глаз. – Я безжизненным тоном огласил список, едва ли обратив внимание на то, что нос нарывал теперь не так сильно и говорить мне стало заметно легче.
– Или их эквивалент, – напомнил Уилл.
– Ага. – Я попытался соскрести кровь с моих рук и только тогда заметил, что все еще сжимаю рукоять топора. Я с глухим стуком опустил его на пол.
– Думаете, за дверью кто-то есть, – спросил Грейди, – чтобы проверить, все ли на месте?
Уилл пожал плечами:
– Может быть. А может, и сканер, рентгеновский, как в аэропортах. А может, просто взвешивают.
– Там никого, – уверенно сказала Лиззи, – нас бы уже давно впустили. Короче, придется положить туда… нечто… схожее по весу… или по форме.
– У нас ничего такого нет, Лиззи, – застонал я, – все наши вещи остались снаружи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments