Холодная песня прилива - Элизабет Хейнс Страница 28
Холодная песня прилива - Элизабет Хейнс читать онлайн бесплатно
— Дженевьева. Ну, Вива. Я работала у вас раньше.
— Подождите.
Музыка смолкла, сменившись сигналом ожидания. Я покорно ждала.
«Как глупо, — думала я, — что сказать-то ему, если подойдет?»
Заговорить о Кэдди? Кто поймет, горевал ли он о ней или уже забыл, что она погибла?
— Дженевьева! — Громкий голос Фица застал меня врасплох.
Я сглотнула, чувствуя, как подступает страх. Надо было сразу повесить трубку, едва услышав, что Дилана в клубе нет, а я не поверила.
— Привет! — как могла бодрее ответила я. — Дела идут?
— Какая приятная неожиданность! Чем могу помочь?
— Я просто… просто хотела узнать, как вы все. И выразить сочувствие, ну, насчет Кэдди.
Затянулось молчание. Я слышала, как он пыхтит в трубку, а где-то в стороне приглушенно погромыхивали басы.
— «Как все» — это ведь не слишком тебя интересует. Ты спрашивала Дилана, а его здесь нет. Что-нибудь ему передать?
— Нет-нет, — заторопилась я. — Завтра он будет? Ничего срочного.
— Тогда ладно. Сказать ему, что ты звонила?
— Можно, — ответила я, надеясь, что охватившая меня паника не прорывается в голосе. — Если хотите, передайте.
— А ты чем нынче занимаешься? — спросил он.
— Да ничем. Уехала подальше от города, — сказала я.
— Как ты узнала про Кэдди? — спросил он небрежно.
Что ответить? Я понятия не имела. Руки у меня тряслись, из глаз потекли слезы, начал сказываться шок: этот мертвый окровавленный кот, и дурацкий звонок в «Баркли» — безумная глупость, надо же было нарваться на Фица! — и мысль, что Дилан, скорее всего, в полном порядке, работает все там же и не соизволяет взять трубку, сколько я ни звоню.
Я не нашлась что сказать и молчать тоже больше не могла, взяла и отключилась. Оборвала разговор.
«Ну-ну, — подумала я, — большего идиотизма не придумаешь».
Оставался только один человек, к кому я могла обратиться. Я взяла со стола клочок бумаги, на котором Карлинг записал свой телефон, и выключила все лампы в камбузе и салоне. Перейдя в спальню, я забралась в постель, забилась в дальний угол, вжимаясь в корпус баржи. Если кто-нибудь заглянет сверху в люк, меня в густой тени не разглядеть, а я увижу силуэт на фоне темного неба.
Съежившись в углу, я набрала номер. Бесконечные звонки, я уже думала, Карлинг не ответит. И наконец:
— Алло!
Голос я обрела не сразу, он успел повторить:
— Алло!
— Джим Карлинг?
— Да. Кто говорит?
— Дженевьева.
Пауза. Соображает, кто я такая?
— Привет. Как дела?
— Простите, что звоню так поздно, — сказала я. Голос совсем охрип. — У меня… тут кое-что произошло.
— Что именно?
— Я была одна и услышала какие-то звуки снаружи. Что-то стукнуло. Я вышла посмотреть и там… там…
— Не спешите, — мягко посоветовал он. — Все хорошо.
— Кто-то убил Освальда. Я нашла его там. Что мне делать?
— Освальда?
— Кота. Его хозяева Малькольм и Джози. Он лежит там, а я боюсь. Я так напугана! Пожалуйста, помогите мне!
Снова молчание. Я подумала: может, надо было сразу звонить в полицию. Местного номера я не знаю, но ведь всегда можно набрать центральный.
— Извините, я даже не спросила: вы, наверное, уже сменились с дежурства. Но вы сказали, что вам можно звонить…
— Вообще-то, — устало произнес он, — я просил вас позвонить, если вспомните что-то, а не когда вы найдете дохлого кота.
Поделом мне.
— Сейчас приеду, — пообещал он.
— Правда?
— Правда. Никуда не уходите, договорились? Я позвоню, когда подъеду к парковке, чтобы вы не испугались, когда я постучусь. Хорошо?
— Спасибо, — сказала я. — Огромное вам спасибо!
Я съежилась в своем темном углу и стала ждать. На палубе раздавались еще какие-то звуки, то стук, то скрежет, словно кто-то лазил по крыше рубки. Я неотрывно глядела в люк, но не видела ничего, кроме темного, хмурого неба.
Мне даже не пришлось самостоятельно добираться к Фицу: он поручил Дилану подвезти меня в своем «БМВ» модели X-5. Это означало, что придется пораньше выйти из дому, однако уж лучше так, чем ползти бог знает куда на общественном транспорте.
Дилан позвонил в домофон, а когда я вышла из подъезда, распахнул передо мной заднюю дверцу машины. Я рассмеялась:
— Ты мой водитель, Дилан?
— Вроде того, — проворчал он и уселся за руль.
Автомобиль двинулся в сторону шоссе.
— Думаешь, Фиц боится, как бы я не опоздала?
— Я-то почем знаю? Может, он хотел оказать любезность.
— Тебе или мне? — снахальничала я, но тут же об этом пожалела. В зеркальце Дилан бросил мне взгляд, внятно говоривший: «Не залупайся».
Суетливые лондонские улицы сменил зеленый пригород. Я понятия не имела, куда мы попали, да и не обращала на дорогу особого внимания. Потому-то, с внезапной тревогой догадалась я, Фиц и прислал за мной машину: чтобы я не поняла, куда ездила.
— Давно ты работаешь на Фица? — спросила я.
— Много лет.
— Тебе нравится работать с ним?
Легкое движение плеч. Затем он включил музыку — громко, пресекая возможность продолжать разговор. Оставалось только смотреть в окно, любоваться проносящимся мимо пейзажем.
Через полчаса мы свернули на подъездную дорожку, и высокие деревянные ворота сами собой распахнулись перед нами. Подъездная дорожка продолжалась и по ту сторону до высокого здания в стиле династии Тюдор. «Если б своими глазами не видела, что едем на запад, — мелькнуло в голове, — решила бы, что мы в Эссексе».
Фиц ждал нас. Гости еще не собрались, сообщил он, и провел меня по первому этажу в большую гостиную с огромными кожаными диванами и абстрактной живописью на стенах. Белый ковер, повсюду стекло и хрусталь. Слева за массивной дверью — помещение, где мне предстояло выступать. В центре, вокруг шеста, стояли удобные кресла и диваны. Я подошла к шесту, легонько покачала его, проверяя надежность. Убедившись, что стоит он крепко, я сбросила туфли и поднялась по шесту, перехватывая руки над головой, а наверху развернулась и лихо съехала вниз по спирали. Не очень-то просто в джинсах, но с голыми ногами будет проще простого.
Фиц наблюдал за мной с каким-то необычным выражением лица. Покачал головой:
— Меня заводит, когда ты делаешь это.
Дилан стоял в проходе, скрестив руки на могучей груди.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments