Япония: нестандартный путеводитель - Ксения Головина Страница 7

Книгу Япония: нестандартный путеводитель - Ксения Головина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Япония: нестандартный путеводитель - Ксения Головина читать онлайн бесплатно

Япония: нестандартный путеводитель - Ксения Головина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ксения Головина

Если вам приглянулась квартира, обязательно нужно выяснить, на каких условиях она сдаётся, и скольким месячным арендным платам равен залог сикикин, который, хотя и зовётся залогом, редко возвращается назад, так как идёт на ремонт и уборку помещения после того, как вы съедете. А квартиры в Японии сдаются, в основном, в идеальном состоянии. Если залог равен одной-двум платам, это уже неплохая сделка. Если он равен четырём-пяти платам, такую квартиру разумно снимать только на очень долгий срок, например, на несколько лет. Если же он равен нулю, значит, скорее всего, вам покажут квартиру без ремонта, очень старую и кишащую насекомыми (японцы в Токио о ней скажут омборо, а в Осака — боро-боро). Хотя в последнее время агентства недвижимости и стали проводить акции по сдаче хорошего жилья с нулевым залогом, эта практика введена совсем недавно. Ещё одна опасность при условии отсутствия залога — что его всё-таки снимут с вас при выезде, прибавив к примерной сумме на ремонт ещё и деньги на починку, предположим, испорченной вами мебели или пола. Все детали необходимо оговорить, составив в дополнение к основному договору так называемый «memorandum».

Некоторые другие квартиры сдаются по старинке — к залогу сикикин прибавлен ещё и рэйкин — деньги, причина внесения которых, по признанию агентов, никак не поддаётся пониманию иностранцев. Эта так называемые «деньги благодарности», безвозмездно выплачиваемые хозяину (о:я-сан) квартиры или дома. Их сумма может равняться от одной до четырёх оплат квартиры за месяц. Поэтому, когда жильё сдаётся без залога и «денег благодарности», в каталоге или в рекламном объявлении оно помечается двумя нолями — это 0 йен за сикикин и 0 йен за рэйкин. Если квартира при этом чистая, и не требуется никаких выплат при выезде, о чём нужно сразу договариваться, считайте, что вам крупно повезло.

После выбора понравившегося вам жилья предстоит еще ряд затрат при подписании договора с компанией недвижимости, а именно, 50% ренты за один месяц в качестве оплаты услуг компании, а также страховка от пожаров на один-два года по вашему выбору. Без такой страховки, которая стоит около 10 000 йен в год, хозяин вряд ли отважится сдать вам квартиру. Пожары в Японии случаются не так часто, но всё же риск их возникновения выше, чем в других странах. Многие дома построены из дерева, и лето очень жаркое, а зима чрезмерно сухая, что повышает риск воспламенений, тем более при учёте того, что используются различные средства обогрева помещений, иногда на основе керосина или газа. После оплаты всего вышеприведённого подписывается договор с хозяином, и в нём обязательно должны быть проставлены подписи человека, который берёт на себя ответственность за вас,

хосё:нин. До этого момента все посреднические услуги между вами и хозяином в большинстве случаев осуществляет фирма. После — так как в договоре указываются координаты хозяина

— все проблемы лучше решать непосредственно с ним. Если хозяин живёт в том же доме, где вы сняли квартиру,

или неподалёку, то, в соответствии со старинными японскими обычаями следует сходить к нему в гости и подарить что-нибудь в благодарность за предоставление вам жилья. Сувенирами не помешает одарить и всех соседей в новом доме, тем более, если дом небольшой, в два-три этажа. Иногда подарки дарят только соседям, живущим в квартирах, прилегающих к вашей слева, справа, сверху и снизу. Даже японцы, особенно молодёжь, уже не всегда соблюдают обычаи, особенно если речь идёт о переезде в квартиры в больших многоэтажных каменных домах, поэтому иностранца простят за неведение. Тем не менее, это является очень важной традицией, отсылающей к основам древнего японского искусства выстраивания отношений между людьми, к тому, что сейчас в некоторой степени перешло в формальный ритуал. Однако в нём кроется магия человеческих взаимоотношений.

После переезда в квартиру тщательно осмотрите её. Если вы обнаружите сломанный выключатель, неработающий кран или что-либо подобное, следует сразу сообщить хозяину или, если хозяин не говорит по-английски, а вы — по-японски, в агентство недвижимости с просьбой передать ему. Всегда следует связываться с хозяином, если что-то вдруг выходит из строя. На первом этапе починка должна осуществляться за его счёт. Если этого не сделать, то, что бы вы потом ни говорили, доказать свою правоту вряд ли удастся, и поломка будет записана на ваш счёт с последующим вычетом из денег, оставленных вами в залог. Если вы, конечно, не устраните неполадку сами или не вызовите мастера. В таких вопросах также может помочь агентство недвижимости. При большинстве домов обычно работают уборщицы, которые приходят несколько раз в неделю убирать общую территорию и проверять правильность порядка выноса мусора. С ними тоже разумно поддерживать связь, так как они могут помочь со многими жилищными проблемами — вызвать мастера или посоветовать, где купить инструменты.

Если вы надумаете что-то изменить в своей квартире, к примеру, переклеить обои или поменять расположение раковины на кухне, а также вбить в стену гвоздь, всё нужно обязательно согласовать с хозяином, иначе вам грозит большой штраф.

В Нагоя, например, очень строго следят за выносом мусора. Об этом вы можете прочитать в соответствующей главе. Накопившийся мусор ни в коем случае нельзя выставлять за дверь, даже если она выходит не на лестничную площадку, а на улицу, так как она уже считается общей территорией. Иногда, когда отходов до дня их сбора накапливается слишком много, и они громоздятся на кухне в трёх-четырёх пакетах для разных видов мусора, желание избавится от них раньше времени почти непреодолимо, но это может навлечь на вас неприязнь соседей и уборщиц общей территории, а ещё хуже — дойдёт до хозяина, и особо привередливые могут сделать вам выговор. Так что не нужно никого провоцировать.

Ещё один момент — шум. Вечером после 22:00 не стоит особо шуметь, громко включать музыку и телевизор, так как слышимость в японских домах по большей части очень высокая. Опять же риск — на вас могут пожаловаться. А вот жаловаться на соседа-японца, тем более, старшего по возрасту, считается неприличным. Да и вряд ли к жалобе иностранца отнесутся серьёзно: он лишь залётная птица, а сосед-японец, пусть и шумный, снимает здесь квартиру уже полжизни. Одна из моих знакомых иностранок рассказывала мне, что её сосед, державший прямо во дворе дома небольшую деревообрабатывающую мастерскую, почему-то всегда орудовал бензопилой с 8 до 9:30 утра в воскресенье. Видимо, у него был свой распорядок жизни и определённые привычки. Ситуация не менялась из месяца в месяц. Как-то я решила сама убедиться в рассказанном и переночевала у подруги. И вправду, ровно в 8:00 начался оглушительный шум, который как по часам прекратился ровно в 9:30. Заснуть мы больше не смогли.

Вообще, при возникновении каких-либо проблем или недоверчивости со стороны соседей, один из хороших способов — написать им всем дружелюбное письмо-представление. Так поступил один мой знакомый канадец. К нему, большому рослому иностранцу с татуировками на руках, японцы сразу отнеслись с подозрением, ведь татуировки в Японии — признак якудза, японской мафии. В общие бани, бассейны и спортзалы людей с татуировками часто не пускают, так как другие посетители чувствуют себя из-за них некомфортно. Если у иностранца на руках много татуировок, японцы иногда боятся садиться рядом с ним в транспорте, даже если место рядом с ним — единственное свободное в переполненном вагоне. Однако в последнее время в Японии стала наблюдаться тенденция изменения отношения к татуировкам, то есть их уже не всегда считают исключительно признаками определённой прослойки общества. Их начинают воспринимать как элемент украшения тела. Тем более, что в Японии очень много искусных мастеров по татуированию тела [4]. Так вот, моему знакомому иностранцу пришлось нелегко. Мало того, что с ним не здоровались, хотя японцы обычно являются страстными приверженцами приветствий друг друга, на него даже стали жаловаться хозяину по поводу и без. Вот какую злую шутку могут сыграть стереотипы. Тогда он написал письмо, где вкратце рассказал о себе и о том, чем занимается в Японии, нашёл людей, чтобы перевести послание на японский, и раздал всем соседям. Отношение к нему изменилось в одночасье, и он стал ощущать себя полноправным жителем дома.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.