Тринадцать маленьких голубых конвертов - Морин Джонсон Страница 49
Тринадцать маленьких голубых конвертов - Морин Джонсон читать онлайн бесплатно
– Его можно открыть?
Ричард взял ключ и присмотрелся:
– Возможно.
Джинни украдкой посмотрела на Ричарда. Он не выглядел сердитым.
– Пойдем, – сказал он. – У меня есть минутка. Давай посмотрим.
Студия тети Пег в «Харродсе» не была гламурной. Это оказалась всего лишь маленькая комнатка на верхнем этаже, захламленная испорченными манекенами и сломанными вешалками. Еще здесь было мутное окно, из которого, если его открыть, выглядывало серое небо.
– Она пользовалась одним из этих, – сказал Ричард, показывая на большие металлические шкафы, стоящие в углу.
Ключ не подошел к тем, что стояли спереди, поэтому Киту и Ричарду пришлось их передвигать, чтобы Джинни могла протиснуться и попробовать открыть другие замки. Пятая попытка оказалась удачной. Но внутри практически ничего не было. Только на нижней полке лежали свернутые холсты.
– Списки пропавших без вести в «Харродсе», – сказал Кит.
– Странно, что она забрала краски домой, а картины оставила здесь, – заметил Ричард. – Я бы их никогда не нашел. Их бы выкинули.
Джинни раскатала несколько холстов и разложила их на полу. Работы явно принадлежали тете Пег: яркие, карикатурные образы теперь уже знакомых мест. Весталки, Эйфелева башня, белые вымощенные дорожки Греции, улицы Лондона, «Харродс». Некоторые в точности повторяли изображения, нарисованные на конвертах. Девушка у подножия холма, где стоит замок, из четвертого письма, взлетающее морское чудовище – из двенадцатого. Во время путешествий Джинни много раз видела, как начинающие художники писали достопримечательности, чтобы продать их в качестве сувениров. Но эти рисунки были другими. Они были живыми. Они, казалось, вибрировали.
– Подожди. – Кит заметил, что к внутренней стороне двери что-то приклеено.
Это оказалась плотная темно-серая карточка с именем и номером телефона.
– Сесил Гейдж-Рэтбоун, – прочитал Кит. – Вот это имя!
Джинни взяла карточку и перевернула ее. На обратной стороне было написано: «ПОЗВОНИ МНЕ».
Они вытащили из шкафа все двадцать семь картин и упаковали их в тубусы и большие фирменные пакеты «Харродса». Ричарду пришлось потратить несколько минут, чтобы убедить пожилого охранника в коридоре, что они ничего не крали из кладовки, а затем показать что-то в кошельке. Мужчина пропустил их и извинился.
Они дошли до офиса Ричарда. Это было небольшое помещение, заставленное коробками и шкафами. Они с трудом протиснулись к телефону, стоящему на столе.
Голос Сесила Гейдж-Рэтбоуна был звонким, как хрусталь.
– Это Вирджиния Блэкстоун? – спросил он. – Мы ждали вашего звонка. И подготовили все бумаги. На это ушло несколько месяцев. Думаю, можно договориться на… четверг? Или это слишком рано? У вас останется всего два дня.
– Хорошо, – сказала Джинни, хотя понятия не имела, о чем он говорит.
– Когда вы сможете нам их отдать?
– Картины… верно?
– Да, верно.
– Эм… мне все равно.
– Мы можем отправить человека сегодня вечером, если вас это устроит. Хотелось бы получить их как можно быстрее, чтобы успеть подготовиться.
– Это… меня устроит.
– Отлично. В пять часов нормально?
– Конечно.
– Замечательно. Курьер подъедет к пяти часам. На тот же адрес в Ислингтоне?
– Да.
– Очень хорошо. Вам нужно будет приехать сюда во вторник к девяти часам утра. У вас есть наш адрес?
Получив всю информацию от Сесила, который работал на компанию «Джеррлин и Уайз», Джинни положила трубку.
– Кто-то приедет, чтобы забрать картины, – сказала она.
– Кто? – спросил Ричард.
– Без понятия. Нас будут ждать по этому адресу во вторник к девяти часам. Ну, по крайней мере, меня.
– Зачем?
– Я не знаю.
– Ну, ты разгадала ее, да? – спросил Кит. – Разгадала загадку. – Он перевел взгляд с Ричарда на Джинни, а потом на дверь. – Знаете что? Я хотел еще раз взглянуть на этот знаменитый продуктовый отдел. Возьму что-нибудь для бабушки. – И он удалился.
– Извини, что… убежала, – сказала Джинни.
– Ну, ты же племянница Пег, – ответил Ричард. – Это у тебя в крови. Все нормально.
Звонил телефон – громко и настойчиво. Неудивительно, что Ричард был вечно занят.
– Лучше ответь. Королеве могут понадобиться панталоны.
– Пусть немного подождет. Уверен, у нее предостаточно штанишек.
– Возможно.
Джинни не поднимала глаз от скучного зеленого ковра. Тут повсюду были разбросаны небольшие бумажные кружочки, которые, очевидно, выпали из дырокола. Они выглядели как снег.
– Надо купить тебе одежду, – наконец произнес Ричард. – Почему бы тебе не пойти и не выбрать что-нибудь, а я предупрежу, чтобы записали на мой счет. Возьми то, что тебе нравится, но, пожалуйста, не слишком усердствуй.
Джинни кивнула. Она высматривала в точках на полу какие-то рисунки. Вот звезда. А вот одноухий кролик.
– Извини, – произнес Ричард. – Мне не стоило рассказывать тебе об этом в поезде. Не знаю, о чем я думал. Я не думал. Иногда я просто говорю.
– Мне казалось, что все это не по-настоящему…
– Что именно? Мы с Пег? Даже я не знаю, что это было.
– Ее смерть, – объяснила Джинни. – Она иногда совершала странные вещи.
– А-а-а.
Раздался еще один громкий звонок. Ричард раздраженно посмотрел на телефон и нажал несколько кнопок, приглушив звук.
– Она всегда обещала мне, что будет рядом, – продолжала Джинни. – В старшей школе, в университете. Она обещала, а потом не выполняла обещания. Просто сбегала, ничего не сказав.
– Я знаю. Эта была ее самая нехорошая черта. Но ей это сходило с рук.
Джинни с трудом оторвала взгляд от пола. Ричард рассеянно перекладывал папку с места на место.
– Знаю. Сходило. И это раздражало…
– Точно, – согласился он.
Ричард был задумчив и печален, и это состояние казалось Джинни очень знакомым.
– Думаю, она понимала, что делала, – сказала девушка. – По крайней мере, у меня появился дядя, и это хорошо.
Ричард оставил папку в покое и поднял голову:
– Да. Я тоже рад, что у меня появилась племянница.
Во вторник утром черное такси, в котором сидели Джинни, Ричард и Кит, ехало по тихим лондонским улочкам. Здесь стояла тишина, свойственная лишь богатым районам, сохранившим традиции.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments