Безупречные - Сара Шепард Страница 47

Книгу Безупречные - Сара Шепард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Безупречные - Сара Шепард читать онлайн бесплатно

Безупречные - Сара Шепард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Шепард

Поясните концепцию "невидимой руки" Адама Смита вэкономике свободной конкуренции и приведите современный пример.

Хороошо

Обыкновенно, Спенсер прочла бы дополнительное задание поэкономике и книгу Адама Смита от корки до корки, отмечая подходящие страницы, инабросала бы общую схему для ответа.

Но она этого не сделала.

Она даже не имела понятия что означает свободнаяконкуренция.

Это что-то, что делается со спросом и предложением? Что вэтом невидимое? Она набрала несколько ключевых слов в Википедии, но теории былисложными и незнакомыми.

Так, вот страницы с ее записями в классе - она не моглавспомнить ничего из них.

Она вкалывала в школе как каторжник одиннадцать долгих,напряженных лет. Двенадцать, если считать школу Монтессори до детского сада.

Неужели она не могла всего один раз написать слабо, на B сминусом и выпуститься семестром позже?

 Но выпуск был важен как никогда.

Вчера, когда она и Рен ввинчивались друг в друга на станции,он предложил ей выпустится в конце этого года и подать заявление в Пенн.

Спенсер немедленно воодушевилась этой идеей, и оставшиесянесколько минут до прибытия ее поезда они фантазировали о квартире, которуюснимут на паях, о выборе собственных углов для занятий, и о том, как заведуткота - у Рена в молодости его никогда не было, потому что у его брата былааллергия.

Идея расцветала у Спенсер в голове в поезде по дороге домойи как только она вернулась в спальню, она проверила достаточно ли у неекредита, чтобы выпуститься из Розвуд и скачала заявление в Пенн.

Так как Мелисса тоже пошла туда, это выглядело какпротивостояние, но это была большая школа и Спенсер рассудила, что они никогдане пересекутся.

Она вздохнула и посмотрела на свой сайдкик.

Рен должна была позвонить ей сегодня между 5 и 6,но сейчасбыло 6-30.

Спенсер беспокоило, когда люди не делали того, что обещали.

Она пролистала список пропущенных звонков, чтобы посмотретьесть ли там его номер.

Она вызвала голосовую почту, чтобы посмотреть не пропустилли ее телефон вызов.

Нет новых сообщений.

Наконец она попыталась с номером Рена.

Снова голосовая почта.

Спенсер бросила телефон в изголовье кровати и сновапосмотрела на вопросы.

Адам Смит.

Свободная конкуренция.

Невидимые руки.

Большие, сильные, докторские, британские руки.

По всему ее телу.

Она боролась с искушением снова набрать Рена.

Это так отдавало старшей школой - с тех пор, как Рензаметил, что Спенсер кажется подросшей, она начала подвергать сомнению каждоесвое действие.

Сигналом по умолчанию на ее телефоне была "Моибугорки" Блек Ай Пис; казалось ли Рену это ироничным, как и ей, или простоподростковым? Что насчет счастливой обезьянки-брелка для ключей, которую онаносила на рюкзаке? И не притормозила бы более старшая девушка, когда Ренвыхватил единственный тюльпан из цветочной витрины, когда флорист не смотрел, ипротянул его Спенсер, не заплатив, думая о том, что они попадут в неприятности?

 Солнце начало заходить за деревья.

Когда ее отец просунул голову в ее комнату, Спенсерподпрыгнула.

- Скоро будем есть, - сказал он ей.

- Мелисса сегодня вечером к нам не присоединится.

- Хорошо, - ответила Спенсер.

Это были первые не враждебные слова, которые он сказал ей завсе дни.

Свет отражался от платинового Ролекса ее отца.

Его лицо выглядело почти... покаянным.

- Я прихватил несколько тех булочек с корицей, что тебенравятся.

Я их немного подогреваю.

Спенсер моргнула.

И как только он это произнес, она учуяла их запах издуховки.

Ее отец знал, что булочки с корицей из Страбл Бейкери былисамой любимой едой Спенсер в мире.

Булочная была на расстоянии долгой прогулки от егоадвокатской конторы и у него редко находилось время взять их.

Это была очевидная булочно-коричная оливковая ветвь.

- Мелисса сказала нам, что ты берешь кого-то на Фокси, -сказал он.

- Кого-то, кого мы знаем?

 - Эндрю Кэмпбелла, - ответила Спенсер.

Мистер

Гастингс поднял брови.

- Президент класса Эндрю Кэмпбелл?

 - Да.

"Это была щекотливая тема.

Эндрю победил Спенсер как кандидата на этот пост, ееродители были подавлены ее проигрышем.

В конце концов Мелисса была президентом класса.

Мистер

Гастингс выглядел довольным.

Затем он опустил глаза.

Это хорошо, что ты...В смысле, я рад, что эта неприязньзакончилась

Спенсер надеется, что ее щеки не были ярко-красные.

-Эм.....Что мама думает?

 Ее отец слегка улыбнулся ей.

- Она изменит свое мнение.

- он погладил дверной косяк, затем продолжил спускаться вхолл.

Спенсер ощутила вину и путаницу.

Булочки с корицей, которые грелись внизу, почти пахли гарью.

Ее телефон зазвонил, испугав ее.

Она рванулась за ним.

- Привет

Рен звучал счастливо и шебутно и это немедленно разозлилоСпенсер.

- Как дела?

 - Где ты был? - потребовала ответа Спенсер.

Рен остановился.

- Несколько школьных друзей и я зависли сегодня передрабочей сменой.

- Почему ты не позвонил раньше?

 Рен помедлил.

- В баре было шумно.

Его голос стал отдаленным, раздраженным.

Спесер сжала кулаки.

-Мне жаль,-сказала она.

- Мне кажется я немного напряжена.

- Спенсер Гастингс, напряжена?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.