Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 2. Охотники за удачей - Гарольд Роббинс Страница 44
Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 2. Охотники за удачей - Гарольд Роббинс читать онлайн бесплатно
— Рина, встань!
Она поднялась на ноги и посмотрела на меня. Я обвел присутствующих взглядом.
— Как ее зовут?
Режиссер кашлянул и нервно рассмеялся:
— Мистер Корд, все знают, как ее зовут.
— Да? И как же?
— Рина Марлоу.
— Так почему же она выглядит не как Рина Марлоу, а как идиотская помесь Клары Боу, Мэрион Дэвис и Синтии Рэндел? На Рину Марлоу она точно не похожа!
— Боюсь, что вы не совсем понимаете специфику, мистер Корд, — возразила главная костюмерша.
— Как вас зовут? — спросил я.
Она спокойно посмотрела мне в лицо.
— Я — Айлин Гайар, главный костюмер.
— Ладно, мисс Гайар, объясните, чего я не понимаю.
— Мисс Марлоу должна быть одета по самой последней моде. Видите ли, хотя мы в какой-то мере учитываем время, в которое происходит действие, костюм должен отражать современную моду. Женщины ходят в кино главным образом ради этого. Кино устанавливает моду.
— Несмотря на все моды, мисс Гайар, нет смысла пытаться, чтобы женщина выглядела, как мальчишка. Ни одного нормального мужчину подобная фигура не заинтересует.
— Не вини мисс Гайар, Джонас. Это я попросил ее так сделать.
— Ты? — я повернулся к Неваде.
Он кивнул.
Рано или поздно это должно было случиться. Я заговорил ледяным тоном:
— Здесь тратятся мои деньги и, согласно договору, я — главный. Так что с этой минуты ты заботишься только о своей роли. А остальное — моя головная боль.
Невада сжал губы. По его глазам я понял, что он уязвлен. Я отвернулся, чтобы не видеть этого. Рина наблюдала за происходящим со странной отрешенностью.
— Рина! — Она повернулась ко мне. — Пойди в ванную и смой эту пакость с лица. Подкрасься, как всегда, и сними с себя всю эту сбрую.
Рина молча вышла из кабинета. Я сел за письменный стол. Пока Рины не было, все молчали. Наконец она вернулась: пухлые губы, привычные дуги бровей, серебряная волна волос, падающая на плечи. И теперь всем было видно, что пеньюар скрывает прекрасное женское тело.
— Ну вот, теперь совсем другое дело. Теперь мы снова снимем те сцены.
Рина кивнула и отвернулась.
— Но мы не можем снимать ее вот так! — заявила мисс Гайар.
— Это еще почему?
— У нее колышется бюст.
Я рассмеялся.
— Ну и что в этом такого? Сиськи и должны колыхаться.
— Конечно, — поспешно согласилась костюмерша. — Но на экране все усиливается. Правда, Ли? — обратилась она к кинооператору.
Тот кивнул.
— Это точно, мистер Корд. Получится неестественно.
— Ей надо надеть какой-нибудь бюстгальтер, — сказала мисс Гайар.
— Ладно. Посмотрите, что можно сделать.
Почти мгновенно Рина с костюмершей вышли из ванной и подошли ко мне. Это было лучше прежней сбруи, но, на мой взгляд, без бюстгальтера было лучше. Встав из-за стола, я подошел к Рине.
— Дай-ка я посмотрю.
Все так же равнодушно Рина скинула с плеч пеньюар.
— Повернись! — сказал я. — Так, а теперь направо.
Теперь я понял, что меня не устроило. При каждом повороте бюстгальтер натягивался, сминая ей грудь. Я вопросительно посмотрел на костюмершу.
— Может быть, уберем бретельки?
Но и это проблемы не решило. Мисс Гайар переодела Рину в другой бюстгальтер, вроде укороченного корсета, но его жесткие прокладки заставили грудь походить на гипсовую.
— Может, если я покажу вам, что имею в виду, вы поймете, — предложил я, направляясь к Рине, и велел ей снять бюстгальтер.
Она послушно сбросила его. Я оттянул ворот ее пеньюара так, чтобы он образовал квадратное декольте, едва закрывшее ее соски, и ее грудь двумя белыми лунами поднялась над моими загорелыми пальцами.
— Теперь вы меня поняли?
У всех мужчин в кабинете глаза на лоб полезли.
— Ну, знаете! — возопила костюмер. — Я — художник по костюмам, а не инженер-конструктор.
— Спасибо. Это первая внятная мысль, которую я услышал на нашем совещании, — заявил я, берясь за телефон.
* * *
Не прошло и двадцати минут, как Морриси прибыл на студию.
— У меня тут небольшая проблема, Морриси. Мне нужна твоя помощь. Рина, встань.
Она медленно встала и прошлась по кабинету. У Морриси широко открылись глаза за стеклами очков.
— Не существует бюстгальтера, который не давал бы им колыхаться, — сказал я, — но сохранил бы естественный вид. Сконструируй мне новый.
— Вы шутите, мистер Корд?
— Я совершенно серьезен.
— Но… но я ничего не знаю о бюстгальтерах. Я — авиаконструктор, — пролепетал Морриси, густо покраснев.
— Вот поэтому я тебя и вызвал. Если ты можешь создавать самолеты, которые выдерживают нагрузки в тысячи фунтов, то сможешь придумать нечто, что будет поддерживать всего лишь сиськи. — Я повернулся к нашей костюмерше. — Дайте ему все нужные сведения.
Мисс Гайар посмотрела на меня, потом перевела взгляд на Морриси.
— Нам лучше пройти в костюмерную. Там у меня есть все необходимое.
Все это время Морриси не отрывал взгляда от груди Рины. Мне даже показалось, что его совсем парализовало, но наконец он повернулся.
— Думаю, я могу что-нибудь придумать. Очень интересная проблема. — Он повернулся к костюмерше. — У вас есть кронциркуль?
— Кронциркуль? Зачем?
— А как иначе измерить глубину и окружность?
Несколько мгновений она недоуменно смотрела на него, а потом взяла за руку и повела к двери:
— Думаю, найдется в техническом отделе. Пойдем с нами, Рина.
Морриси вернулся через час, размахивая листом бумаги.
— Кажется, нашел! — объявил он. — Все оказалось просто, как только мы нашли точку приложения силы. Тогда задача свелась к компенсации. Надо было найти способ использовать силу так, чтобы удерживать грудь неподвижно. Оказалось достаточно вставить треугольную распорку, используя принцип подвески. Понимаете? Ну, это тот же принцип, по которому строят подвесные мосты.
Осталось только проверить, будет ли его изобретение работать. Ответ мы получили, как только в кабинет вошли Рина и Айлин.
Рина сбросила халат и осталась в неглиже. Она медленно проследовала ко мне, остановилась прямо передо мной и впервые за этот день заговорила:
— Ну?
Я с трудом оторвал взгляд от ее груди и встретил ее взгляд, холодный и расчетливый. Эта мерзавка прекрасно знала, как она на меня действует.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments