Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели - Дэвид Майчи Страница 37

Книгу Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели - Дэвид Майчи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели - Дэвид Майчи читать онлайн бесплатно

Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели - Дэвид Майчи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Майчи

– О, н-н-н-нет! – Бледные щеки Сэма покраснели.

– Полагаю, вы изучаете все это для своего блога?

– На самом деле блог – это результат, а не причина. – Сэм снова мельком взглянул на Франка, избегая смотреть ему в глаза.

– Вы всегда были таким книгочеем?

– Это помогает мне в моей сфере деятельности. В той, к которой я привык…

– И что же это за сфера? – спросил Франк, чтобы поддержать разговор.

– Продажа книг.

– Вы хотите сказать…

– Раньше я работал в одном из сетевых книжных магазинов.

– Это… интересно.

Я заметила знакомый блеск в глазах Франка. Такой же блеск появился, когда он узнал, что я – кошка Далай-ламы.

– Я работал в отделе, где были книги по взаимосвязи разума, тела и духа, – продолжал Сэм. – Мне нужно было быть в курсе.

– Расскажите мне о своей работе, – попросил Франк, положив руки на стол и наклоняясь вперед. – Разве электронные книги не убивают книги бумажные? И разве это не приводит к закрытию книжных магазинов?

Сэм откинулся на спинку стула и впервые посмотрел в глаза Франку.

– Хрустального шара у меня нет, но я думаю, что некоторым магазинам это не грозит. Тем, что продают литературу определенного рода. Или организуют разные мероприятия.

– Вы говорите о книжных кафе?

– Именно!

Франк внимательно посмотрел на Сэма, а потом сказал:

– Я уже несколько месяцев думаю, как бы диверсифицировать мой бизнес. У меня есть площадь, которая используется неэффективно.

Франк указал на ту часть кафе, где было довольно темновато. Столики там чаще всего пустовали.

– Через мой ресторан за день проходит множество туристов. Возможно, кто-то захочет купить новую книгу – поблизости нет ни одного магазина подобного рода. Проблема лишь в том, что я представления не имею об организации книжных магазинов. И до сегодняшнего дня я не знал ни одного человека, который такое представление имел бы.

Сэм кивнул.

– Что вы думаете об этой идее?

– Думаю, что здесь книжный магазин был бы очень уместен. На мой взгляд, перспективы очень хорошие. Вы говорите, что здесь нет конкурентов. Кроме того, мобильная связь в этом районе барахлит, поэтому загружать новые электронные книги затруднительно…

– Многие наши клиенты очень интересуются литературой по взаимосвязи разума, тела и духа, – перебил его Франк. – Они постоянно читают такие книги.

– Если они приезжают сюда, чтобы получить полный опыт, – подхватил Сэм, – вы можете расширить их ощущения, предложив новые книги, диски, возможно, сувениры.

– Буддистские и индуистские!

– Но только самого высокого качества!

– Именно!

Сэм целые три секунды смотрел в глаза Франку. Блеск в глазах ресторатора выдавал его возбуждение. Даже Сэм избавился от своей обычной стеснительности.

– Вы сможете сделать это для меня? – спросил Франк.

– Вы хотите сказать…

– Откройте у меня книжный магазин. И станьте его управляющим.

Блеск в глазах Сэма быстро погас.

– Очень мило, что вы мне это предложили, но я не могу. – Сэм нахмурился. – Я собираюсь провести здесь всего несколько недель.

– Но у вас нет работы, на которую вы должны вернуться, – довольно жестоко напомнил Франк. – Я предлагаю вам работать здесь.

– Но моя виза…

– У меня есть знакомый, который все устроит, – махнул рукой Франк.

– А ж-ж-ж-жилье…

– Наверху есть квартира, – сказал Франк. – Мы можем включить жилье в договор.

Но вместо того, чтобы избавить Сэма от сомнений, Франк лишь усугубил их. Сэм опустил голову, шея и щеки медленно залились румянцем.

– Я просто не могу, – пробормотал он. – Даже если все можно было бы устроить…

Франк наклонился и пристально посмотрел на него:

– Почему?

Сэм с несчастным видом смотрел в пол.

– Вы можете мне сказать, – мягко проговорил Франк.

Сэм медленно покачал головой.

Франк помолчал и решил зайти с другой стороны.

– Вы можете мне доверять – я буддист.

Сэм печально улыбнулся.

– Я не уйду, пока вы мне не скажете, – в голосе Франка чувствовались одновременно и симпатия, и настойчивость.

Он откинулся на спинку стула, словно приготовившись к долгому ожиданию. Сэм буквально побагровел. Повисла долгая пауза. Потом, не поднимая глаз, Сэм пробормотал:

– Когда магазин в Сенчури-Сити закрыли, меня уволили.

– Вы говорили об этом.

– Дело в том, что уволили не всех. Кое-кого оставили и наняли снова.

Сэм покаянно повесил голову.

– И вы считаете…

– Если бы я хорошо работал, меня бы не уволили или пригласили бы снова.

– Они сохранили только лучших работников? – резко спросил Франк. – А может быть, причина была в другом? Может быть, их было слишком дорого увольнять? Или они работали в магазине намного дольше вас?

– Может быть, – пожал плечами Сэм. – Наверняка вы правы. Но вы же видите, как… как плохо я умею общаться с людьми. Я не смогу помочь вам, Франк. – Он наконец, взглянул на ресторатора. – В школе меня никогда не выбирали в спортивные команды. В колледже у меня не было свиданий. Я просто не умею общаться. Все закончится катастрофой.

Глядя на унылого Сэма, Франк хитро улыбнулся. Он сделал жест Кусали, чтобы тот принес ему эспрессо.

– Согласен с вами, – сказал он, немного помолчав. – Представьте, какой катастрофой будет принять на работу человека, который точно знает, какую литературу и в каком количестве нужно заказать. Человека, который сможет предложить покупателю десяток книг на интересующую его тему. Это будет настоящей катастрофой!

– Вы не…

– Представьте, что сюда придет человек, которому нужно набрать спортивную команду, и первым, кого он увидит, будете вы.

– Я не хотел…

– Или, прости господи, появится одинокая женщина, которая захочет кому-то назначить свидание!

– Но мне же нужно будет разговаривать с людьми! – взорвался Сэм. – Я не умею общаться с людьми!!!

– Вы же разговариваете со мной.

– Но вы же не покупатель!

– Я никогда никого не заставляю заказывать капучино. И я не рассчитываю, что вы будете впаривать покупателям книги любой ценой, если вы этого опасаетесь, – сказал Франк.

Они еще какое-то время смотрели друг на друга, а потом Франк решительно произнес:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.