Чего боятся ангелы - К. С. Харрис Страница 21

Книгу Чего боятся ангелы - К. С. Харрис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Чего боятся ангелы - К. С. Харрис читать онлайн бесплатно

Чего боятся ангелы - К. С. Харрис - читать книгу онлайн бесплатно, автор К. С. Харрис

Фаррел резко обернулся, подняв бровь и изобразив, насколько глубоко он оскорблен в лучших чувствах.

Лавджой ответил ему натянутой наглой улыбкой.

— Поговаривают, что лорд Девлин имел роман с супругой капитана Толбота.

Сэр Кристофер выдержал вопросительный взгляд магистрата. Но Лавджой подумал, что этому человеку рассчитывать за карточным столом не на что. Все его мысли и чувства откровенно читались на лице. Лавджой легко уловил тот момент, когда Фаррел решил прекратить сопротивление. Вздохнув, он подошел к одному из кресел, окружавших стол.

— Толбот так и думал, — сказал молодой человек, облокотившись на стол и подпирая подбородок руками. — Но это неправда. Отношения Девлина и Мелани Толбот никогда не выходили за рамки дружеских.

— Вы уверены?

Сэр Кристофер мрачно кивнул.

— Прошлой весной на балу в Девоншир-хаус Себастьян услышал, как кто-то плачет в саду. У него, понимаете ли, слух такой острый, что и представить себе трудно. Короче, он пошел и увидел жену Толбота. Этому ублюдку не понравилось, как она посмотрела на одного из скрипачей, и он очень дурно обошелся с ней, сорвав таким образом свою злость. Себастьян отвез ее домой.

— Но этим дело не кончилось.

Фаррел положил руки на колени и выпрямился в кресле.

— Нет. Ей был нужен друг, и Девлин стал им. Я всегда считал, что она почти влюблена в него, но Девлин не из тех, кто может воспользоваться беззащитностью.

Лавджой задумчиво смотрел на собеседника.

— Насколько хорошо вы его знаете?

На лице сэра Кристофера неожиданно расплылась мальчишеская улыбка.

— Лучше, чем моих обоих братьев. Мы с Себастьяном вместе учились в Итоне. А потом и в Оксфорде.

— Но вместе с ним в армии вы не служили?

Улыбка сэра Кристофера погасла.

— Нет. Я узнал о его намерениях только за день до того, как он покинул Англию.

— Немного неожиданно.

Сэр Кристофер замолчал, словно в тревоге обдумывал свои слова.

— Где-то через год после того, как мы вышли из Оксфорда, Себастьян влюбился в одну женщину, которую граф счел неподходящей парой для него. Он пригрозил Себастьяну, что оставит его без гроша, если тот женится на шлюхе.

— Лорда Гендона шокировало происхождение леди?

Фаррел почесал нос.

— Она была распутницей.

— А, — отозвался Лавджой.

Трудно было представить, что гордый, надменный молодой человек, с которым он впервые встретился в библиотеке на Брук-стрит, может сделать такую глупость — влюбиться в Незнакомку. Но это все было давным-давно. Интересно, сколько же порывистого, романтического юнца сохранилось в холодном, жестком виконте — если, конечно, в нем еще что-то подобное осталось.

— Себастьян поклялся, что все равно женится на этой девушке. Да только вот она не захотела выходить замуж за нищего. Поняв, что Гендон выполнит свою угрозу, она порвала с Себастьяном.

— И Девлин отправился искать смерти.

— Не думаю, чтобы все было столь драматично. Скажем так: он хотел убраться из Англии на некоторое время.

— Это можно понять, — ровным голосом сказал Лавджой. — Но насколько я знаю, он вызывался на весьма опасные задания.

— Себастьян служил в разведке и весьма преуспел на этом поприще.

Лавджой что-то неразборчиво хмыкнул.

— Это я слышал. Но насколько мне известно, он оставил службу где-то год назад при каких-то смутных обстоятельствах. В чем тут было дело?

Сэр Кристофер ответил Лавджою упрямым взглядом.

— Я ничего об этом не знаю, — сказал он. Понятно было, что тут сэр Кристофер упрется намертво.

Лавджой сменил тактику.

— Вы видели лорда Девлина вечером во вторник?

— Конечно. — Глаза сэра Кристофера сузились. Может, этот человек и беспечен, но уж никак не дурак, подумал Лавджой. Он понял, к чему клонит магистрат. — Мы весь вечер были у Ватье, до рассвета следующего утра, когда отправились на Чок-хит.

Лавджой натянуто улыбнулся.

— Понятно. Но, понимаете ли, нас больше интересует, что делал его милость раньше тем вечером. Согласно нашей информации, лорд Девлин прибыл к Ватье незадолго до девяти, хотя покинул дом на четыре часа раньше, примерно в пять. Его милость утверждает, что провел это время, прогуливаясь по улицам Лондона. Но, к несчастью, он был один.

Сэр Кристофер стиснул челюсти и ответил Лавджою гневным взглядом.

— Если Девлин говорит, что гулял, значит, так оно и было.

У его собеседника слишком открытое лицо и чересчур обостренное чувство чести, чтобы лгать, подумал Лавджой. Магистрат еще минут десять пытался выдавить из сэра Кристофера правду. Но в конце концов сдался.

Возможно, ему больше повезет с неудачно вышедшей замуж бедняжкой Мелани Толбот.

ГЛАВА 18

Рэйчел Йорк снимала меблированные комнаты на втором этаже опрятного маленького дома на Дорсет-корт, неподалеку от квартиры Кэт. Но мисс Болейн удалось отделаться от лорда Стонли и прийти сюда только после полудня. День уже начал тускнеть. Когда она поднялась по длинной лестнице с первого этажа, начался мокрый снег, который барабанил по стеклу в дальнем конце холла.

— Вы тут никого не найдете, — послышался с третьего этажа ворчливый женский голос, когда Кэт собиралась было постучать в дверь.

Пройдя через холл, Кэт перегнулась через перила и посмотрела наверх.

— Извините?

Она увидела маленькое личико, испещренное морщинами и окруженное ореолом седых волос, взиравшее на нее из полумрака третьего этажа.

— Она умерла. Убита в церкви, упокой Господь ее душу.

— Я вообще-то хотела повидаться с ее горничной Мэри Грант. Думала нанять ее, если ей нужно новое место.

— Ха. Она давно уже ушла. Поутру собрала вещички да ушла.

У Кэт начала затекать шея. Она встала поудобнее и наконец рассмотрела эту женщину, такую маленькую, что ей приходилось стоять на цыпочках, чтобы положить руки на перила. Лиловое атласное платье старухи было сшито в стиле прошлого века, хотя и казалось новым. Нити жемчугов, изумрудов и рубинов, обвивавших ее шею и тонкие запястья, казались настоящими, по крайней мере при этом освещении и с этой точки.

— Собрала вещички?

— Все забрала, — подтвердила женщина. В ее произношении улавливались следы горного шотландского акцента. — Все вынесла. Думаю, несложно было, раз уж ее хозяйка все заранее упаковала.

— Рэйчел собиралась переезжать на новую квартиру? — Для Кэт это было новостью.

— Хм. Скорее, собиралась уехать из Лондона, сказала бы я.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.