Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 2. Охотники за удачей - Гарольд Роббинс Страница 19

Книгу Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 2. Охотники за удачей - Гарольд Роббинс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 2. Охотники за удачей - Гарольд Роббинс читать онлайн бесплатно

Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 2. Охотники за удачей - Гарольд Роббинс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Роббинс

— Я им горжусь, мистер Фаррар, однако не забываю, что его и мою мать убили белые.

Макс взял со стула ремень с кобурой и надел его.

— Ты так и не раздумал искать их? — спросил Фаррар.

— Не раздумал.

— Канзас-Сити — большой город. Почему ты думаешь, что найдешь его?

— Если он тут, я найду его, — с глухой решимостью произнес Макс. — Он должен быть тут. А потом я отправлюсь в Западный Техас и достану второго.

Фаррар секунду помолчал.

— В таком наряде тебе надо опасаться, как бы он не узнал тебя первым.

— Я на это и рассчитываю, — ответил Макс. — Пусть знает, за что умирает.

Фаррар отвел взгляд, чтобы не видеть холодных глаз паренька.

— Мне бы хотелось получить расчет, мистер Фаррар.

Его хозяин взял бумажник.

— Держи. За четыре месяца тебе причитается восемьдесят долларов, а еще шестьдесят ты выиграл у меня в покер.

Макс сунул деньги в задний карман.

— Спасибо, мистер Фаррар.

— Ты точно не захочешь вернуться со мной?

— Нет, спасибо, мистер Фаррар.

— Нельзя держать в душе столько ненависти, парень, — проговорил старик. — Кончится тем, что ты испортишь жизнь самому себе.

— Ничего не могу поделать, — медленно ответил Макс. Его глаза были пустыми и холодными. — Я не могу забыть, что из вскормившей меня груди тот подонок сделал себе кисет.

Дверь за ним закрылась, и Фаррар остался один.

* * *

Мэри Грейди приветливо улыбнулась юноше.

— Допивай свое виски, — сказала она. — А я пока разденусь.

Парень секунду смотрел на нее, а потом быстро допил виски. Закашлявшись, он подошел к кровати и уселся на край.

Продолжая смотреть на него, Мэри сняла платье через голову, подметив, что глаза у него уже затуманились.

— Как ты себя чувствуешь?

— Нормально, наверное, — ответил он. — Не привык столько пить.

Она подошла к кровати и толкнула его пальцем в плечо.

— Ляг и закрой глаза. Через пару минут оправишься.

Он попытался встать, и на миг его взгляд принял осмысленное выражение. Его рука потянулась к пистолету, но это усилие оказалось слишком большим. Он завалился на бок.

Привычным движением Мэри приподняла веко: парень отключился. Довольно улыбнувшись, она подошла к раскрытому окну и выглянула на улицу.

Ее сутенер стоял напротив салуна. Мэри дала ему условный сигнал, и сутенер не спеша направился к дому.

Когда он появился в номере, Мэри была уже одета.

— Долго ты с ним валандалась, — недовольно произнес сутенер.

— А что мне было делать? Еле заставила его выпить. Он еще совсем мальчишка.

— Сколько при нем было? — спросил сутенер.

— Не знаю. Деньги у него в заднем кармане. Забери и давай выметаться. Мне здесь всегда не по себе.

Сутенер подошел к кровати и, вытащив деньги из заднего кармана клиента, быстро пересчитал их.

— Сто тридцать.

Мэри подошла к нему сзади и обняла.

— Сто тридцать! Может, утроим себе отдых? Пойдем ко мне и проведем ночь вместе.

— Ты что, сдурела? — прохрипел сутенер. — Сейчас всего одиннадцать. Ты сегодня можешь обработать еще троих. — Он посмотрел на парня. — И не забудь бутылку виски.

— Не забуду, — ответила Мэри.

— Он не похож на ковбоя, скорее на индейца, — заметил сутенер.

— А он и есть индеец, — подтвердила она. — Он ищет какого-то типа, который носит кисет из кожи индейской женщины. — Она рассмеялась. — Он меня и не хотел даже. Я привела его сюда, сказав, что кое-что знаю о том, кого он разыскивает.

— И при нем пистолет, — проговорил сутенер, задумчиво глядя на паренька. — Сдается мне, тот, кто ему нужен, заплатит за то, что его вовремя предупредили.

— А ты знаешь его?

— Возможно… Пошли!

* * *

Было уже почти два часа утра, когда сутенер нашел того, кого искал. Тот играл в карты в задней комнате «Золотого Орла».

Он осторожно тронул его за плечо:

— Извиняюсь, мистер Дорт, — быстро проговорил он. — У меня есть информация, которая будет вам полезна.

Сутенер обвел нервным взглядом сидевших за столом.

— Нам бы лучше поговорить наедине, сэр. Это касается вон того кисета.

Сутенер указал на лежавший на столе кисет с табаком.

Дорт расхохотался:

— Что, эта индейская сиська? Вечно ее кто-то пытается купить! Не продается она.

— Нет, это не покупатель, мистер Дорт, — прошептал сутенер.

— О чем ты тут бормочешь?

— Сдается мне, это кое-чего стоит…

Дорт вскочил, схватил сутенера за грудки и прижал к стене.

— Что мне будет полезно? — спросил он.

Тот сразу вспомнил, что Дорт — один из самых безжалостных убийц в городе.

— Вас ищет какой-то индейский парнишка, — в страхе просипел сутенер. — У него пистолет.

— Парнишка-индеец? Опиши его!

Сутенер поспешно описал внешность Макса.

— Глаза с него были синие? — хрипло переспросил Дорт.

— Да. Я его разглядел, когда он брал одну из моих девок. Вот почему я не подумал, что он индеец. Вы его знаете?

Дорт кивнул, не задумываясь.

— Знаю. Это была его мать.

— И что вы будете делать? — спросил сутенер.

— Делать? — тупо переспросил Дорт. Он посмотрел на сутенера и своих партнеров и понял, что на карту поставлена его репутация и положение в этом обществе. — Я сделаю с ним то, что следовало сделать в прошлом году. Убью его. Где он?

Сутенер услужливо предложил отвести Дорта на место. Сидевшие за столом переглянулись и тоже поднялись на ноги.

— Подожди нас, Том, — сказал один из них. — Похоже, будет потеха.

Когда они добрались до гостиницы, Макс уже ушел. Однако один из служащих сообщил им, где его можно будет найти. У загонов со скотом, в два часа. Служащий должен прийти туда, чтобы получить с него доллар за комнату.

Дорт швырнул на прилавок серебряный доллар:

— Это тебе. А с него доллар получу завтра я.

* * *

Фаррар облокотился на ограду загона, наблюдая за тем, как Макс разводит бычков по кормушкам. Рядом с ним остановился какой-то мужчина.

— Парень отлично чувствует лошадь, — заметил Фаррар, не глядя на соседа.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.