От сердца к сердцу - Ребекка Уинтерз Страница 7
От сердца к сердцу - Ребекка Уинтерз читать онлайн бесплатно
— Сколько вам лет?
— Двадцать семь.
— Вам никак не дашь больше двадцати одного.
Зовите меня Грейс. — Она улыбнулась и протянула руку, которую Рэйни пожала. — Садитесь.
Рэйни села.
— Как я понимаю, я случайно нарисовала кого-то из знаменитостей.
У Грейс смешно забулькало в горле.
— Вы когда-нибудь слышали о банке Стерлингов в Америке?
Рэйни прикусила губу.
— Кто же не слышал?
— А об оптических линиях Стерлингов?
Рэйни молча кивнула.
— А о судье Верховного суда Соединенных Штатов Ричарде Стерлинге что-нибудь слышали?
— Да, — прошептала Рэйни.
— Слышали о сенаторе Филлис Стерлинг-Бойс?
О после Ллойде Стерлинге? Контр-адмирале Дэниеле Стерлинге?
Рэйни на минуту прикрыла глаза.
— Конечно.
Грейс протянула ей последний номер журнала «Уорлд форчун».
— Все они не идут ни в какое сравнение с этим Стерлингом.
Едва бросив взгляд на мужчину, изображенного на обложке, Рэйни ахнула.
«Стеклянный король, нью-йоркский миллиардер, а в скором времени мультимиллиардер Пэйн Стерлинг обнаруживает в процессе прокладки волоконно-оптического кабеля в своем подземном царстве вблизи Уолл-стрит древнее захоронение».
Рэйни дважды прочла этот заголовок, прежде чем посмотреть на мужчину в каске и джинсах, прислонившегося к гигантскому кабелю.
Тут она поняла, чем он настолько привлек ее, что она почувствовала такую потребность изобразить его на холсте.
— О господи!
Голос у Рэйни задрожал, и она вернула журнал Грейс.
Адвокат с сочувствием посмотрела на нее.
— Вот именно «О господи». Это один из сыновей графа Стерлинга, который приехал из Англии в Америку, чтобы создать собственную империю.
Она постучала пальцем по обложке.
— Этот бежит от известности, словно от чумы, но он такой, черт побери, привлекательный, что она все равно идет за ним по пятам, хочет он того или нет.
Она подмигнула Рэйни, которая тихо застонала.
— Я сразу заметила, что герой с обложки похож на Стерлинга, и обратила на это внимание Клода, однако тот сказал, что не стоит волноваться, поскольку никаких проблем с другими обложками не возникало.
— Если не считать того, что я рисовала его лицо по памяти, — призналась Рэйни. — — По словам Дона, вы делаете это довольно часто.
— Да.
— Как я уже говорила вам по телефону, думаю, все обойдется, но придется до конца дня заниматься подготовкой к нашему делу.
Пульс у Рэйни учащенно забился.
— К делу?
— Адвокат Стерлинга уже подал документы в суд. Судья хочет провести слушание за закрытыми дверями завтра, в два часа дня.
— Что? — в ужасе воскликнула Рэйни. — Вы хотите сказать, что он возбуждает дело против меня?
— Против вас, автора романа Бонни Ригли и издательства «Красная Роза».
— Господи боже…
Грейс подняла брови.
— Не забывайте, что вы имеете дело со Стерлинтом. Это имя сдвигает горы. Но не беспокойтесь, он не выиграет. Кстати, кто персонально в компании «Универсальные поздравительные открытки» может дать нам письменное подтверждение того, что вы не использовали изображение мистера Стерлинга ни на каком виде их продукции?
— Сол Голдберг.
Грейс кивнула.
— Я знакома с Солом… прекрасный человек. Ну хорошо, теперь все по порядку. Если мы сумеем сделать так, чтобы ваши мама и брат добрались сюда в течение двадцати четырех часов, давайте попытаемся. «Красная Роза» оплатит их расходы.
— Мама сможет приехать, но я не уверена, что мы успеем связаться с братом.
Грейс пристально посмотрела на нее.
— Постарайтесь. Адвокат мистера Стерлинга Дрю Уоллэс — опытнейший специалист. Он надеется застать нас врасплох, и мы не должны этого допустить.
Рэйни оценила настрой собеседницы. Ей показалось, что адвокат довольна сложившейся ситуацией.
— Я позвоню в компанию, где работает Крег, и узнаю, смогут ли они разыскать его. Моя мама знает номер их телефона.
— Когда будете разговаривать с ней, попросите захватить ту фотографию. И еще: Дон сказал, что вы делаете предварительные наброски, прежде чем приступить к картине. Где те наброски, которые вы делали с мистера Стерлинга?
Рэйни сконфуженно взглянула на Грейс.
— Старые хранятся в доме моих родителей.
— А у вас нет их на дискетах?
— Нет, на дискетах только законченные портреты. Эти дискеты у меня дома.
— Понятно. Попросите маму захватить эти наброски. Когда придете домой, немедленно сожгите все новые! — добавила она. — Можете воспользоваться моим телефоном, пока я буду разговаривать с Синтией. Она пыталась связаться с Бонни Ригли.
Я вернусь через минуту, и вы мне расскажете о результатах.
Едва Грейс вышла из комнаты, Рэйни начала звонить домой. В Гранд-Джанкшен было сейчас только четверть девятого. Ее отец, детский зубной врач, вероятно, уже ушел на работу.
Осенью, после того как все его маленькие пациенты вернутся на занятия в школу, ее родители планировали прилететь в Нью-Йорк. Они хотели осмотреть достопримечательности, потом взять напрокат машину и провезти Рэйни по Новой Англии, чтобы полюбоваться красками наступающей осени.
Но оказалось, ее маму, а возможно, и брата ждало непредвиденное знакомство с Нью-Йорком из окон здания суда.
— У меня хорошая новость, — объявила Грейс спустя десять минут. — Бонни Ригли появится у нас в офисе утром. Как дела у вас?
— Мама прилетит сегодня и привезет все, что нужно. Компания, в которой работает Крег, знает, где он находится. Они свяжутся с моим отцом, а папа позвонит вам и сообщит, как обстоят дела.
Грейс вызвала звонком секретаршу.
— Итак. — Грейс наклонилась вперед и, переплетя пальцы, положила руки на письменный стол. Мистер Уоллэс попытается доказать, что издательство «Красная Роза» сознательно нарушило закон, используя в целях наживы портретное сходство персонажа, изображенного на обложках, с его клиентом, у которого не спросили на то разрешения.
Он попросил нас предоставить данные по продаже этих книг, чтобы доказать, что доходы издательства возрастали, когда на обложках книг был изображен его клиент.
— Это я во всем виновата, — прошептала Рэйни, чувствуя себя с каждой минутой все ужаснее.
Ему следовало подать в суд на меня, а не на издательство.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments