Запретная любовь - Даниэла Стил Страница 61
Запретная любовь - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно
— И все же постарайся выкроить время для отдыха. Я нехочу, чтобы ты носилась по острову, высунув язык, и ублажала моих подчиненных.Пусть сами о себе заботятся. В конце концов, ты им в няньки не нанималась.
— Ты им это скажи! — рассмеялась Мередит. —Судя по нескончаемому потоку просьб и жалоб, как раз нанималась. И в няньки, и вгиды, и в турагенты.
— Порви все жалобы! Это приказ!
— Есть, сэр! — шутливо отсалютовала Мередит.Разговор перешел на другое. Кэл рассказал Мередит пару веселых историй,случавшихся на семинарах в былые годы.
Вырвавшись из привычного окружения, люди порой пускаются вовсе тяжкие. Много лет руководство «Доу-Тех» со смехом вспоминало о том, какЧарли Макинтош в первый же вечер напился в местном баре, а наутро проснулся вобнимку с хорошенькой гаваечкой, имени которой никак не мог вспомнить. Чарлитак и не смог смириться со своим позором и до самого увольнения яростно всеотрицал, хотя все вокруг (кроме, конечно, его жены) не сомневались, что этаистория — сущая правда.
— Ну нет, я напиваться не собираюсь! —рассмеявшись, воскликнула Мередит.
— Ты уж постарайся, — тихо ответил Кал, устремивна нее долгий взгляд, и Мередит вдруг ощутила неловкость: ей вспомнилосьРождество и его поцелуй.
После возвращения Мередит из Нью-Йорка они с Кэлом вернулиськ прежним отношениям — дружеской поддержке. О том поцелуе они оба невспоминали. Мередит не сомневалась, что такое больше не повторится, и все же вКэле, или может быть, в ее собственных чувствах к нему, она порой ощущалачто-то пугающее. Все чаще казалось, что Кэл заменил ей Стива. С Кэлом Мередитделилась всеми своими радостями и печалями и даже подумать не могла о том,чтобы что-то от него скрыть. Яркая личность Кэла притягивала ее, словно магнит.Мередит не думала о любви, но все чаще ей приходило на ум, что они с Кэлленом —родственные души, две половинки одного целого, идеально подходящие друг другу.Порой она спрашивала себя: неужели они с Кэлом знакомы всего несколько месяцев?Ей казалось, что она знает Кэла всю жизнь.
У них столько общего: одни и те же цели, та же кипучаяэнергия, та же преданность своему делу. А Стив словно живет в другом мире.Мередит иногда вообще не могла понять Стива: его бессребреничество, равнодушиек карьере, пренебрежение своим внешним видом кажутся ей странным, порой почтидиким. Он же и не пытался вникнуть в то, что для Мередит составляетинтереснейшую часть жизни, — в ее работу. Ему достаточно знать, что оналюбит свое дело. С ним не обсудишь интересную проблему, не спросишь совета втрудном случае. А Кэл — совсем другое дело.
Самолет приземлился в два часа по местному времени. Мередити Кэл усадили своих подопечных в автобус и повезли в гостиницу. Как ниудивительно, никто не потерялся по дороге. Багаж должен был быть доставленпозже, и сетования о потерянных чемоданах были еще впереди.
Путешественники разбрелись кто куда, договорившисьвстретиться на праздничном ужине, после которого был обещан вечер с танцами.Сегодня они были свободны: работа начнется завтра. С утра все соберутся вглавном зале отеля, Кэл и Мередит обратятся к ним с краткими речами, затемначнется показ слайдов — словом, произойдет все то, что обсуждали Кэл и Мередитв самолете. Но все это будет завтра, а сегодня служащие «Доу-Тех» моглиотдыхать и наслаждаться жизнью.
— Хочешь, пообедаем вместе у меня в номере? —спросил Кэл, когда они зарегистрировались и получили ключи от номеров.
Они с Мередит занимали соседние номера с общим балконом.
— Конечно, — с легкостью согласилась она. — Апотом пойдем поплаваем. Если повезет, сбежим ото всех до ужина.
— Отличная мысль, — оживился Кэл.
Войдя в номер, Мередит с радостным удивлением обнаружила,что ее новая обитель, как, вероятно, и жилище Кэла, состоит из несколькихкомнат. Благодарить за это следовало Кэла — эти номера заказывал он. Мередит свосторгом осматривала просторную светлую гостиную, выдержанную в солнечныхтонах, и уютную белоснежную спальню. Небольшая кухня с баром словно сошла сфотографии из модного журнала, а огромная, оправленная в серебро океанскаяраковина на низком кофейном столике заставила Мередит восхищенно всплеснутьруками.
— Какая красота! — воскликнула она, подойдя кокну, где на фоне безмятежно-голубого неба четко вырисовывались зубчатые листьяпальм, а далеко-далеко внизу шипел и бился о скалы океан.
— То ли еще будет! Дождись заката — тогда увидишьнастоящую красоту. Я специально поселил тебя здесь, чтобы наши подопечные тебене надоедали, — добавил Кэл.
По мнению Мередит, Кэл поступил очень разумно, разместивостальных на нижних этажах. Ей и в голову не приходило, что их с Кэлом близкоесоседство может натолкнуть сплетников на нежелательные подозрения. Мередитчасто рассказывала коллегам о Стиве, все в офисе знали, что она замужем, иникому и в голову не приходило сомневаться в ее верности мужу или, тем более,распускать о ней грязные слухи.
Через несколько минут в гостиницу доставили багаж. Ни однавещь не потерялась — просто чудо, при таком-то количестве чемоданов! Кэлзаказал для себя и Мередит сандвичи и май-тай — крепкое гавайское вино. Для нихнакрыли стол на террасе.
Попробовав май-тай, Мередит рассмеялась:
— Ох, как бы мне не пойти по стопам бедняги Чарли!
— Смотри, Мередит, если начнешь приставать к местнымюношам, придется мне отправить тебя домой!
— Постараюсь не приставать даже к зрелым мужчинам, —опустив глаза, ответила Мередит.
— Для меня можешь сделать исключение, — рассмеялсяКэл.
Довольно долго они сидели на веранде, маленькими глоткамипотягивая май-тай и любуясь чудесным видом. Наконец Мередит поднялась — она неоставила своего намерения поплавать.
— Я составлю тебе компанию, — с готовностьюпредложил Кэл.
Через несколько минут оба они вышли из своих номеров, одетыедля пляжной прогулки. Мередит в халатике поверх бикини и в босоножках выгляделавеликолепно, а Кэл ухитрялся сохранять неизменную элегантность даже в плавках исандалиях. Они вышли из отеля и направились к морю, сверкающему в ослепительныхлучах тропического солнца. Туристы, попадавшиеся навстречу, провожали ихвосхищенными взглядами, а иные даже оборачивались и смотрели им вслед.
— Они, кажется, принимают нас за мужа и жену, —шепнул Кэл.
Мередит удивленно взглянула на него:
— С чего ты взял?
— Может быть, потому что мы с тобой похожи. Обаблондины, и даже глаза у нас почти одного цвета, и вкусы у нас с тобой вомногом совпадают.
Но Мередит, рассмеявшись, покачала головой:
— Скорее нас могут принять за брата и сестру. А насупружескую пару мы нисколько не похожи. Подобное редко стремится к подобному.Обычно блондины влюбляются в брюнеток и наоборот — вот как мы со Стивом. Что жедо вкусов — вспомни, как он одевается! Я своего мужа обожаю, но должнапризнать, иногда он похож на бродягу. Помнишь, как он явился к тебе в гости вдраном пиджаке? Я тогда его чуть не убила! Давно надо было выбросить этотряпье, да у меня не хватало духу. В конце концов я махнула рукой и смирилась стем, что Стив в этом пиджаке и в гроб ляжет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments