Потаенное зло - Барбара Картленд Страница 6
Потаенное зло - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно
Шину глубоко тронула простота и искренность отцовского напутствия. Она знала, что отец прав, что люди, провожавшие корабль, на котором она отплывала во Францию, от чистого сердца желали ей удачи.
В те минуты она была убеждена в том, что поступает абсолютно правильно. Нельзя допустить, чтобы Мария Стюарт забывала о тех, кто готов отдать за нее жизнь.
Ей подумалось, что будет нетрудно рассказать королеве о героизме, силе духа и мужестве простых шотландцев, готовых отстаивать свой родной край и свою королеву с любым противником, даже более сильным и превосходящим их численно.
Теперь же, когда с каждой минутой сокращалось расстояние до желанной цели — Парижа, — Шину охватил страх.
Что общего у этой богатой, залитой ярким солнечным светом страны с горами, долинами, болотами, озерами и ручьями суровой Шотландии, с просторами ее родной страны, где можно ехать долгие дни и не встретить ни единой души?
— Мэгги, мне страшно! — повинуясь какому-то неясному чувству, призналась Шина.
— Стыдитесь, сударыня! Вы же храбрая девушка! — оборвала ее служанка.
Однако Мэгги отвела при этом взгляд в сторону, и они поняли, что обе испытывают одно и то же чувство неуверенности и страшатся того, что ждет их в чужой стране в будущем.
— Они славные джентльмены, — произнесла Мэгги едва ли не с нежностью в голосе. — Несмотря на все свои шикарные наряды. Они проведут нас прямо к дверям апартаментов Его Величества короля.
— Ах, если бы у нас только были деньги, чтобы купить себе новую одежду, — едва слышно промолвила Шина.
— Они должны будут забрать нас, как только найдут, — ответила Мэгги. — Те, кто сражается за честь Ее Величества, чаще всего совершенно раздеты и разуты. Пусть она помнит об этом. Сделайте так, чтобы она поняла, что жертвы, которые приносятся ради нее, ложатся не только на плечи мужчин, но и их жен и детей.
— Я попытаюсь, — скромно ответила Шина и тут же подбодрила себя мыслью о том, что Мария Стюарт на три года моложе ее, почти ребенок, тогда как она, Шина, уже почти самая настоящая женщина. Наставить на путь истинный ребенка — дело не такое уж сложное.
Однако, несмотря на успокаивающие заверения, руки девушки оставались холодными. Когда же она прикоснулась к рукам графа Гюстава де Клода, пальцы ее слегка дрожали.
Шина знала, что прибывает в настоящий дворец, как дворец короля, но даже представить себе не могла, что здесь окажется так много слуг, лакеев, мажордомов и стражников, не говоря уже о многочисленных зеваках, которые непонятно чем занимались и непонятно что делали здесь.
Шине дали всего пару минут, чтобы привести себя в порядок после путешествия, и тут же, не позволив переодеться, проводили прямо в королевскую резиденцию.
Шина была готова презирать и даже ненавидеть этого человека. Рассказы о его любовной связи с Дианой де Пуатье не прибавили пиетета к его личности, равно как и слухи о том, как оскорбительно холодно король относится к своей царственной супруге, и о том, что по приказу короля повсюду во дворце стены и двери украшены монограммой из букв «Д»и «Г»— Диана и Генрих. Эти рассказы неизменно заставляли отца Шины издавать звуки презрения и возмущения.
Шина точно не представляла себе, как может выглядеть король Франции. Воображение почему-то рисовало ей образ темноволосого мужчины с грубоватыми и немного зловещими чертами лица с выражением меланхолического спокойствия в глазах.
— Ваше Величество, позвольте представить вам мистрисс Шину Маккрэгган! — услышала девушка за спиной чей-то голос и низко склонилась в почтительном глубоком поклоне.
— Мистрисс Маккрэгган, мы ожидали вашего прибытия, — раздался голос короля.
— Благодарю вас, сир!
Шина с удивлением услышала свой собственный голос — чистый, звонкий и, вне всякого сомнения, смелый. Девушка выпрямилась перед королем и застыла — стройная, маленького роста, в своем грубом, домотканой шерсти платье, с головой, гордо поднятой так высоко, что лучи вечернего солнца, проникавшие через окно за спиной короля, красиво золотили ее рыжие локоны.
— Ваше путешествие прошло удачно, сударыня?
— Море было очень бурным, сир.
Король кивнул, как будто одобряя то, что море было неспокойным. После чего добавил:
— Вы прекрасно говорите по-французски.
— Моя бабушка была француженка, сир.
— Да, да, я помню. Жанна де Бурже, это одна из старейших семей Франции. В ваших жилах течет благородная кровь, мистрисс Маккрэгган!
— Я также горжусь и своей шотландской кровью, сир!
— Да, да, конечно.
Разговор с новой гувернанткой Марии Стюарт, видимо, утомил короля. Он как-то растерянно оглядел присутствующих, как будто не зная, что сказать дальше или как поступить, а может быть, даже надеясь получить подсказку с чьей-либо стороны, В этот момент открылась дверь и лицо монарха неожиданно изменилось. Выражение меланхолии мгновенно улетучилось. Исчезла куда-то и неуверенность. Король решительно направился к двери. Шина обернулась. В комнату вошла женщина столь удивительной красоты, что юная шотландка даже усомнилась: неужели Господь Бог способен наделять женщин такой красотой? Она была уже немолода, и все же в ее движениях было нечто такое, что позволяло назвать ее по-девичьи гибкой и грациозной. Шине показалось, что ее присутствие было чем-то сродни солнечному весеннему дню, неожиданно пришедшему на смену зимним сумеркам. Она была одета в белое с черными крапинками. Однако такое необычное сочетание белого с черным лишь сильнее подчеркивало белизну ее кожи.
Она похожа на камелию, подумала Шина, удивленная тем, что в голову ей пришел столь поэтичный образ.
Первой нарушила затянувшуюся паузу герцогиня.
— Простите меня, сир, если я опоздала, — сказала она.
Король склонился, чтобы поднять руку герцогини на уровень своих губ.
— Вы прекрасно знаете, что каждый час, проведенный без вас, кажется мне вечностью, — тихо произнес он.
Сказанные им слова могли расслышать только те» кто стоял к нему ближе всего, однако светившиеся в глазах Его Высочества обожание и восхищение и произошедшая с ним после появления герцогини перемена были заметны всем.
Не выпуская руку герцогини, король повернулся в сторону Шины.
— К нам прибыла мистрисс Маккрэгган, — пояснил он. — Путешествие, которое она совершила, было тяжелым, но наша гостья так молода, что легко перенесла его.
Прекрасная герцогиня одарила Шину улыбкой, улыбкой столь теплой и дружелюбной, что девушке показалось, что от нее ей на самом деле сделалось немного теплее.
— Мы рады вашему приезду, мистрисс Маккрэгган, — произнесла герцогиня. После того как Шина поклонилась ей, она добавила:
— Ваша королева с нетерпением ожидала вашего прибытия. Ей будет, несомненно, приятно услышать последние новости со своей далекой родины и узнать о том, как скучают по ней ее славные подданные!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments