На все времена - Джуд Деверо Страница 55
На все времена - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно
Она пошла было к дому, но Грейдон схватил ее за руку.
– Тоби, я понимаю, что для тебя все это звучит нелепо, но в нашей стране так ведется веками.
Она отстранилась от него.
– Думаю, ты меня неправильно понял. Я никого не критикую и не сужу. Если вы там у себя в Ланконии предпочитаете проводить всю жизнь с человеком, которого не любите, это не мое дело. Наверняка родовитое семейство Дейра уже выбрало кого-нибудь для него.
По лицу Грейдона Тоби поняла, что попала в точку.
– Примите оба мои наилучшие пожелания. Не сомневаюсь, что впереди у вас очень счастливое будущее.
Даже если бы на Тоби было длинное платье с ярдами шлейфа, и то она не смогла бы прошествовать мимо Грейдона с бо́льшим достоинством. К тому времени когда подошла к дому, гнев ее так разгорелся, что она почти не замечала, куда идет. Хорошо было видеть в Грейдоне романтическую, даже трагическую фигуру принца, вынужденного жениться на нелюбимой: жертвовать собой ради своей страны очень благородно с его стороны, – но узнать, что это его убеждение, будто высокое происхождение мужчины не позволяет жениться пусть на красивой и умной, как Лоркан, но безродной, просто отвратительно.
Тоби поднялась на второй этаж и, плотно закрыв за собой дверь спальни, приняла душ и переоделась. Спустившись вниз и едва взглянув на сидевших за обеденным столом Дейра и Лоркан, она схватила сумочку и вышла на улицу. Грейдон дважды окликнул, но она не ответила.
Тоби быстро пошла по направлению к центру города, когда вдруг поняла, что очень давно не выходила из дому. Такое впечатление, что с тех пор, как она познакомилась с Грейдоном Монтгомери, он завладел ее жизнью. «Может быть, стоит переименовать дом, назвать «Владение Монтгомери»?» Тоби улыбнулась этой мысли.
В последние несколько недель она уделяла слишком мало внимания своей реальной жизни, той, к которой вернется, когда его королевское высочество отбудет в свою страну, чтобы жениться на той, кого не любит, – высокородной и, надо отдать ей должное, красивой.
Тоби дошла до конца пристани, остановилась и посмотрела на воду. В эту минуту ей больше всего на свете хотелось, чтобы было с кем обо всем этом поговорить, и она позвонила Лекси во Францию. Как только подруга ответила, Тоби сразу же призналась:
– Как я по тебе соскучилась!
– Что-то случилось?
– Нет-нет… – соврала Тоби. – А как дела у тебя?
Лекси затараторила без остановки, кажется, даже не делая пауз, чтобы перевести дыхание. Несколько дней назад приехал ее босс Роджер Плимут… попал в автомобильную аварию и сломал левую руку.
– Он не может водить машину, – сказала Лекси таким тоном, словно речь шла о величайшей трагедии на свете. – Он привез с собой медсестру, но…
– Медсестру? Он так сильно пострадал?
– Нет, просто Плимут ничего не может делать самостоятельно. Но, кажется, эта медсестра знакома с его сестрой, и они все время вместе смеются. И разговаривают между собой не иначе как по-французски. Я даже не знала, что эта девочка вообще умеет смеяться. Со мной она только вечно тяжело вздыхала. Она совсем не похожа на ту девочку, с которой я познакомилась в прошлом году. В итоге дело кончилось тем, что я все время провожу с Роджером.
– Вот как? – Тоби заметила, что Лекси назвала своего босса Роджером, а не Плимутом. – Наверное, тебе это ужасно неприятно. С ним хотя бы есть о чем поговорить?
– Есть. Я не знала, что он, оказывается, состоит в нескольких благотворительных комитетах. Он собирается открыть лагерь для городских детей и использует свои деньги и спортивные способности для… – Лекси не договорила. – Ой, ладно, не буду тебя утомлять.
Но сейчас Тоби была настолько зла на Грейдона, что с радостью выслушала бы все, что собиралась сказать Лекси.
– Он ведь начинает тебе нравиться?
– Возможно. Он хочет поездить на машине по стране, побывать в кое-каких местах и почерпнуть идеи для этого своего лагеря. Он собирался ехать с каким-то приятелем по колледжу, но тот в последний момент отказался. Роджер не может вести машину одной рукой – у него механическая коробка передач, – поэтому попросил меня поехать с ним.
Тоби пришло в голову только одно соображение:
– Но ты не умеешь водить механику.
– Он собирается меня научить. У меня выбор: или ехать с ним, или оставаться здесь с его сестрой. Боюсь, если я не уеду с Роджером, его сестра может низвести меня до положения горничной. Кроме того, я могла бы подкинуть ему кое-какие идеи. Роджер не очень хороший организатор.
– Ну так соглашайся! Хватайся за все возможности, какие только тебе предлагают, и радуйся.
После короткой паузы Лекси сказала:
– Что-то мне не нравится твой голос. Что случилось?
– Да ничего, просто я, наверное, сняла розовые очки, вот и все.
– Не хочешь мне рассказать?
У Тоби была мысль попытаться объяснить подруге идеологию другой страны, но она не представляла, с чего начать, поэтому сказала:
– Пока нет.
– Надеюсь, ты не совершила смертный грех, влюбившись в него?
– О, до этого далеко! Вообще-то я подумываю вышвырнуть всю эту компанию из дома сразу после званого обеда в субботу.
– Что еще за званый обед?
Тоби обрадовалась, что появилась тема, на которую можно говорить совершенно свободно, и пустилась в описание планов свадьбы на историческую тему, но о своих снах, в которых присутствовала Виктория-Валентина, рассказывать не стала. Эта тема не для телефонного разговора, поэтому лучше уж сказать, что идею свадьбы на историческую тему подсказали исторические романы Виктории.
– Я всегда знала, что ты гений! – воскликнула Лекси. – Думаю, Виктории эта идея понравится. Кто вам добывает костюмы – доктор Хантли?
Тоби рассказала, что Грейдон попросил своих деда и бабку совершить набег на дворцовые чуланы.
– Похоже, он принимает большое участие в твоей жизни. Ты уже побывала в его постели?
– И да, и нет. Мы целовались, катались по кровати, но сексом не занимались.
– Ну прямо школьники!
– Ну да. А ты, Лекси?
– Нет. Конечно, нет! У нас деловые отношения. Мне пора. Держись, Тоби, и если что-то случится… ну, ты понимаешь… дай мне знать.
– То же самое могу сказать и про вас с Роджером.
– За нас не беспокойся: мы с ним…
Лекси не договорила, потому что Тоби начала хохотать. Когда Лекси тоже засмеялась, Тоби поняла, что и у подруги возникало искушение.
Все еще давясь от смеха, Тоби убрала телефон и поняла, что чувствует себя намного лучше, поэтому отправилась в цветочный магазин, где работала, чтобы поговорить с боссом. Тоби подумывала на следующей неделе вернуться на работу: хватит уже околачиваться дома с ланконианцами и пытаться понять их образ мыслей, – но босс сказал, что больше не нуждается в ее услугах. Девушка, которую Виктория нашла на замену Тоби, на удивление хорошо справлялась с работой. Цветочник умолчал лишь о том, что с ним заключили сделку: если до сентября не возьмет Тоби на работу, то все цветы на свадьбу Виктории будут куплены в его магазине.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments