На все времена - Джуд Деверо Страница 54
На все времена - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно
Но Грейдону это удалось.
Она повернулась к нему и прошептала его имя, но услышала твердое:
– Иди в свою постель! Я слишком много выпил, так что не вполне контролирую свои действия.
Она попыталась возражать, но он с болью в голосе повторил свою просьбу. Тоби медленно встала с кровати и отправилась в свою комнату, но уснуть ей удалось еще не скоро.
На следующий день Грейдон проспал до одиннадцати часов, а когда наконец встал, попытался сделать вид, что ему все нипочем, но Тоби протянула ему две таблетки от головной боли и стакан воды.
– Я прошлой ночью вел себя как дурак?
– Ты признался мне в вечной любви, мы три часа занимались потрясающим сексом, и, вероятно, я беременна.
Грейдон и глазом не моргнул, продолжая запивать таблетки водой.
– Ну, раз ничего существенного не произошло…
И он ушел, чтобы снова сесть за компьютер, – нужно было подготовить Рори к предстоящей встрече. Трудность состояла в том, что встреча должна была проходить на русском языке, который Грейдон знал, а Рори – нет.
Дейр, только что вошедший в дом, успел услышать конец их пикировки и окинул Тоби серьезным взглядом.
– Шутка. Я по-прежнему девственница, и вашей дорогой стране ничто не угрожает.
Тоби вышла из комнаты и подумала, что две ночи, которые они с Грейдоном провели практически вместе, изменили их отношения. Они стали держаться в обществе друг друга более непринужденно, свободнее говорить и двигаться.
Следующие нескольких дней все были очень заняты. Первым делом они пригласили Викторию, доктора Хантли, Джилли и Кена на обед, где должна была состояться презентация их наработок. Обед назначили на субботу. Из-за того, что выбор темы так затянулся, у них оставалось мало времени на подготовку, но Джилли еще за месяц разослала открытки с датой свадьбы. Кроме того, они были настолько уверены, что Виктории их последняя идея понравится, что многое уже запланировали заранее. Место венчания – церковь, спроектированная Аликс, – было в их распоряжении, а любовь Дейра к истории помогла им при выборе меню, цветов и музыки. Даже приглашения получились исторические. Они решили не сообщать гостям о том, что собираются встретить их в костюмах и что на обед будут поданы блюда, приготовленные по рецептам времен Регентства.
Джилли заехала к ним, чтобы забрать приглашение. В доме тем временем кипела бурная деятельность, направленная на звонки и видеобращения Грейдона к брату.
– Сейчас Грейдон одновременно и принц, и король, и даже королева. Только выполняет все эти функции через Рори, – пояснила Тоби.
– То есть руководит страной отсюда? – удивилась Джилли.
– О да. Мы ему, конечно, помогаем, но он справляется.
Тоби рассказала, как он придумал прикрепить к шине на запястье Рори телефон и посылать текстовые сообщения. В другой раз он поговорил с русским бизнесменом по телефону и предложил, когда они встретятся наедине, из соображений безопасности говорить по-английски.
– Грейдон говорит на русском и еще на пяти языках в отличие от Рори, – пояснила Тоби.
– Я и не знала, что у моего любимого племянника так много талантов.
– Грейдон умеет почти все, – подтвердила Тоби без тени юмора.
– Неужели? – Джилли старалась не рассмеяться.
Открылась дверь черного хода, и вошел Грейдон. Тоби тут же вскочила и поспешила в кухню ему навстречу. Грейдон и Дейр перед этим сражались во дворе на этих своих тяжелых мечах, и Джилли услышала голос Тоби:
– Пришла твоя тетушка, а ты весь потный.
– С каких пор это тебе не нравится?
Джилли было слышно, как Тоби в коридоре захихикала, когда вернулась в гостиную, одна щека у нее была мокрая и слегка покрасневшая, словно оцарапанная щетиной.
– До встречи в субботу в семь, – провозгласила тетушка и направилась к двери, с хмурой уверенностью подумав, что чье-то сердце, похоже, будет разбито – или ее, или его.
Всю неделю Тоби старалась, чтобы Лоркан и Дейр больше времени проводили вместе. Она даже не догадываясь, что эта тактика станет причиной ее первого настоящего спора с Грейдоном. Поскольку Лоркан поделилась с ней, что Дейр любит историю, Тоби сообразила, что достаточно лишь что-нибудь испортить в их плане, и тогда Дейр возьмет дело в свои руки. Она предложила для субботнего обеда меню, которое можно было бы определить как «нью эйдж фьюжн», и сказала, что ей особенно понравилась собственная идея использовать лимонное сорго. Дейр назвал ее идиоткой, но потом извинился. Тоби притворно разозлилась и заявила, что если ее идеи ему не нравятся, может сам придумывать меню. С этими словами она вышла из дома через кухню и громко хлопнула дверью, но все же не слишком: не разбивать же старинные стекла в двери.
Грейдон тем временем грациозно двигался по саду, размахивая в воздухе тяжелым мечом.
– Что собираешься делать?
– Ничего интересного – полить растения в теплице.
– Я уже все полил. Принеси бинты: потренируешься наносить удары и заодно расскажешь, что ты сделала с Дейром.
Разговаривать во время тренировки – в том виде, в каком ее проводил Грейдон, – было невозможно. Боксерской лапой он показал ей, как уклоняться от удара, направленного в лицо. Когда Тоби замешкалась, он слегка шлепнул ее по голове.
– Только попробуй ударить меня еще раз – пожалеешь!
– Это что, обещание?
Она несколько раз пыталась его хоть как-то задеть, но он легко уходил от каждого ее движения. После часа упражнений он обхватил ее за плечи, притянул к себе и поцеловал в шею, а потом отпустил и стал стягивать с нее перчатки.
– Так что ты задумала с Дейром?
– Он составит меню для нашего званого обеда.
– А что должна делать Лоркан?
– Понятия не имею, – пожала плечами сама невинность Тоби, но Грейдон продолжал пристально на нее смотреть, и она не выдержала: – Лоркан же влюблена в Дейра!
Грейдон безапелляционно заявил покровительственным тоном:
– Мы втроем – команда, нам хорошо работать вместе, и никто ни в кого здесь не влюблен!
Тоби его слова буквально ошеломили.
– Ты в самом деле ничего не замечал? Или не хотел замечать?
– Дейр – мой кузен, его отец – герцог, а один из предков был королем.
– Я уверена, Лоркан можно уговорить не обращать внимания на эти его недостатки. – Тоби повторила известную американскую шутку о неравенстве, но Грейдон не улыбнулся, продолжая хмуриться. – Понятно. Короли не оскверняют себя браком с простолюдинками. Скажи, а интрижки с такими, как я, вы по-прежнему заводите?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments