Шиповник [= Виновник страсти ] - Джуд Деверо Страница 55
Шиповник [= Виновник страсти ] - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно
— Линнет, с тобой все в порядке? Линнет потрясла головой, чтобы отогнать дурноту.
— Я должна идти. Я должна найти его. Нетти кинулась ее отговаривать, но Линнет все-таки ушла. Нетти ничего не оставалось, как вернуться к своим делам. Она стала замешивать тесто для хлеба.
— Как ты думаешь, она действительно отправится искать того индейца, который похитил мистера Макалистера?
— Нет, конечно, нет, — сказала Нетти дочери. — Хорошенько все обдумав, она поймет, что это бесполезно. Ни одна женщина не может одна разъезжать по лесу, это прекрасно известно даже Линнет.
— А я смогла бы! — заявила Ребекка. — Я пошла бы искать его. Я не позволила бы какому-то индейцу утащить моего мужчину.
— Цыц! — жестко оборвала ее Нетти. — Нечего болтать о том, чего не знаешь. Есть вещи, недоступные для женщины, и одна из них — носиться верхом на лошади через лес за кучкой индейцев, да еще на ночь глядя. Линнет, безусловно, иногда переоценивает свои силы, однако она достаточно разумна, чтобы…
Она вдруг умолкла и уставилась на тесто.
— Мам, ты чего?
Нетти вытерла руки о фартук.
— Когда дело касается этого мужчины, Линнет вообще теряет всякий разум. А значит, она действительно отправится на его поиски, и я это знаю так же хорошо, как то, что меня зовут Нетти. Ребекка, домесишь тесто без меня и дай ему подняться.
— Но, мамочка, я ужасно хочу послушать, что ты будешь говорить мисс Тайлер.
— Скорее это она будет мне что-то говорить…
Дверь в дом была распахнута настежь. Линнет с отсутствующим видом сидела за столом и смотрела, как Миранда играет с котенком. Она не услышала, как вошла Нетти.
— Ну, где ты думаешь достать лошадей? Линнет подняла глаза — женщины поняли друг друга без лишних слов.
— Одну я хочу украсть у господина Сквайра. Нетти не могла сдержать улыбку.
— Так ты считаешь, что тебе удастся добыть двух лошадей?
— Нет, — мрачно сказала Линнет. — И вообще, это моя проблема и тебе нечего тащиться со мной.
— Это почему же? — обиженно спросила Нетти. Линнет посмотрела на нее безмятежным взглядом и очень спокойно сказала:
— Ты будешь только мешать. Я все время буду беспокоиться за тебя, да к тому же ты не умеешь толком ни скакать верхом, ни стрелять.
На лице Нетти мелькнуло крайнее изумление, а потом она попросту расхохоталась.
— Ну ясно, ты все уже разложила по полочкам, да?
— Иначе нельзя. Это серьезное предприятие. Бешеный Медведь ненавидит Девона и меня тоже. Если мне не удастся выручить Девона, то мы оба поплатимся за это своей жизнью.
— Боже! — Нетти плюхнулась на стул. — Как можно так спокойно рассуждать о собственной смерти?!
— Уверяю тебя, мое спокойствие всего лишь видимость. На карту поставлена жизнь Девона, и есть шанс спасти его, очень маленький, я знаю, но до тех пор, пока есть хоть капелька надежды, я не отступлюсь.
Нетти вздохнула.
— Ну ладно, раз меня не берут, я могу позаботиться о Миранде.
— Не надо, я отдам ее Фетне. Если я оставлю ее здесь, местные могут что-нибудь с ней сделать. А к Фетне они пойти не решатся.
Нетти с восхищением смотрела на подругу.
— В жизни не видела человека с такой холодной головой. Так чем же я могу тебе помочь?
— Помоги мне украсть лошадь. Нетти загадочно улыбнулась явно каким-то своим мыслям.
— С радостью. Ты даже не представляешь, с какой радостью я это сделаю.
Дождавшись темноты, они незаметно проскочили в загон господина Сквайра, в котором царил кромешный мрак. Линнет проскользнула под перила ограды, Нетти и Миранда остались в отдалении. Нетти ничего не могла разглядеть и поэтому очень волновалась, как бы с Линнет ничего не случилось. Однако лошади вели себя спокойно, нисколько не потревоженные присутствием Линнет. Нетти могла поклясться, что собственными глазами видела, как под брюхом одной из лошадей блеснули волосы Линнет. Впрочем, она могла и обознаться. Нетти казалось, что она простояла тут уже несколько часов… Наконец Линнет вывела лошадь через ворота.
— Ты что так долго? — прошептала Нетти.
— Прилаживала седло, — объяснила Линнет. — А теперь мне пора. Прощай… подруга. Они обнялись.
— Удачи тебе, Линнет, от души желаю тебе всего наилучшего и умоляю тебя — будь осторожна! Линнет вскочила в седло.
— Ты уверена, что справишься с этой животиной? — спросила Нетти, передавая ей Миранду и скептически оглядывая крупного вороного коня.
— Конечно.
— Я буду скучать — ты так смешно разговариваешь, — сказала Нетти, вытирая глаза тыльной стороной руки, но Линнет уже дернула поводья — все ее мысли были заняты предстоящей поездкой.
— А где же мальчик? — Это были первые слова, которыми Фетна встретила Линнет и спящую Миранду.
— Господин Сквайр… — Линнет поперхнулась при упоминании этого имени, — ..передал его в заботливые руки Бешеного Медведя.
— Бешеного Медведя? Не того ли, кто убил твоих родителей?
— Того самого. Но больше ему не удастся никого у меня забрать. — Она передала Миранду Фетне.
— Уж не собираешься ли ты пуститься на его поиски, а?
— Совершенно верно, я еду его искать.
— Одна? Я думала, у тебя есть разум, но оказывается, я ошиблась.
— Пожалуйста, не надо. Нетти уже все это мне высказала.
Немного помолчав, Фетна проговорила:
— Так и быть, отправляйся, но одна ты не поедешь.
— Фетна, вы не можете ехать со мной. Вы слишком…
— Можешь не продолжать. Я никуда ехать не собираюсь, я имела в виду Желтую Руку.
— Желтая Рука? Он здесь?
— Пока нет, но он придет. В случае, если мне понадобится помощь, я должна подать сигнал. Ты пока тут посиди, а Желтая Рука не заставит себя ждать.
Фетна взяла с камина олений рог, вышла на улицу и несколько раз подула в него, поворачиваясь в разные стороны. Теперь оставалось только ждать. Фетна готовила пакеты с едой — кукурузную муку и вяленое мясо. Линнет торопливо водила пером по форзацу Библии, принадлежащей Фетне. Она составляла завещание, вручая судьбу своей дочери в руки Фетны, которой в случае чего предстояло стать ее опекуном.
— Если через две недели не вернусь, вы можете…
— Цыц! — перебила ее Фетна. — Я позабочусь о девочке до твоего возвращения, а больше я ни о чем не хочу думать. А теперь послушай меня: поешь вот это и хватит болтать.
Линнет осторожно развернула четыре статуэтки, вырезанные Девоном.
— Я принесла их на тот случай…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments