Тебе, с любовью... - Бриджит Кеммерер Страница 54
Тебе, с любовью... - Бриджит Кеммерер читать онлайн бесплатно
Ну вот, теперь и делиться не с кем. Я печатаю ответ, что со мной все в порядке.
На обед дают жареный сыр, зеленый горошек и картофель фри. Уже чувствую, как от такой жирной еды забиваются мои поры. Но я ничего не принесла с собой из дома. В качестве альтернативы остается только мороженое.
Я направляюсь к выходу из столовой, чтобы повздыхать на дворе над письмом Мрака, однако замечаю Деклана и Рэва, сидящих за столиком в углу. Ну, во всяком случае, предполагаю, что это Рэв. Это может оказаться любой другой широкоплечий парень в капюшоне, только я в этом сомневаюсь. Кроме них, за столиком никого нет.
В ушах все еще звучат последние брошенные Декланом слова:
«Делай что хочешь, Джульетта. Мне все равно».
Я подхожу к ним, с треском опускаю поднос на стол и плюхаюсь на скамейку рядом с Рэвом, напротив Деклана.
– Привет, Джульетта. Присоединишься? – спрашивает Деклан.
– С удовольствием. Спасибо.
Я оглядываю нагромождение пластиковых контейнеров между ними. Их не меньше десятка, и все они с разной едой, начиная нашинкованными фруктами и заканчивая мясной нарезкой.
– Что это?
– Мамина страсть, – отвечает Рэв. Достав ягодку малины, он пододвигает контейнер ко мне. – Угощайся.
Я примечаю помидор с моцареллой.
– Это салат «Капрезе»?
Кивнув, Рэв и салат подвигает ко мне.
– Она всегда собирает мне столько еды, что ею можно накормить взвод солдат.
Я накладываю немного салата себе в тарелку.
– Бери все.
Отодвинув жареный сыр, высыпаю в тарелку весь салат. Я остро ощущаю присутствие Деклана. Он больше ни слова не сказал, но следит за каждым моим движением. Деклан выглядит усталым, под глазами у него залегли тени.
Я накалываю на вилку помидор.
– Как твоя мама?
– Днем вернется домой. – Деклан крутит стоящую на столе бутылку воды.
– Она потеряла сознание из-за обезвоживания?
– Так мне сказали.
Не зная, как на это реагировать, я поднимаю взгляд. Я снова пытаюсь сопоставить то, что знаю о Мраке, с тем, что знаю о Деклане Мерфи. Сходится не все.
Наши взгляды встречаются. Мне трудно разгадать выражение его глаз – в них и вызов, и смятение, и интерес. А что можно прочитать в моих глазах? У меня учащается сердцебиение, и приходится прочистить горло, перед тем как спросить:
– Значит, ты увидишься с ней, когда вернешься домой?
– Возможно. У меня по вторникам обязательные работы.
Все еще не могу понять его настроение, но он точно не хочет говорить о своей маме.
– А что ты делаешь? Что-то типа номерных знаков?
– Нет.
Похоже, мой вопрос обеспокоил Деклана, но он старается этого не показывать.
– Я кошу траву. На газонокосилке или триммером.
– И как долго ты должен это делать?
– Вечность, – фыркает он.
– Девяносто часов, – вклинивается Рэв.
– Вообще-то сто, – поправляет друга Деклан, – но мне зачли время, проведенное в полиции.
– Я не понимаю…
– Может, позвонишь моему инспектору по надзору? Он ответит на все твои вопросы, – язвит Деклан.
О! Я опускаю вилку.
– Прости.
Нахмурившись, Деклан отталкивает тарелку с едой.
– Нет, это ты меня прости. – Он трет глаза. – Я почти не спал. Веду себя как кретин. Можешь спрашивать.
Я накалываю кусочек моцареллы, размышляя о том, насколько честно Деклан будет отвечать, находясь посреди школьной столовой.
– Они посадили тебя в камеру?
– Да.
– Было страшно?
– Нет. – Он отпивает воды из бутылки. Качает головой и продолжает: – Да. Особенно когда я протрезвел и понял, что никто не спешит меня оттуда вытаскивать.
Рэв рядом со мной напрягается, но ничего не говорит. Он молча, размеренными движениями достает из контейнера изюминки.
Я смотрю на Деклана.
– Сколько времени ты там провел?
– Двое суток. Нужно было дождаться слушания о залоге. Меня собирались судить как взрослого.
Мои брови ползут вверх.
– И мама не забрала тебя оттуда?
– Не-а. – Он пожимает плечами. – Может, Алан не позволил ей этого сделать. Я без понятия. И, если честно, не знаю, что предпочел бы: чтобы она сама приняла решение оставить меня там или чтобы она позволила кому-то другому принять это решение за нее.
Мне нечего ответить на это. Деклан не сводит с меня пристального взгляда.
– Сама видишь, почему я не хочу вспоминать об этом времени.
Он о фотографии.
– Я скажу мистеру Жерарди, что ты против того, чтобы этот снимок помещали на обложку.
– Не сваливай все на меня, – отвечает Деклан. – Ты ведь тоже этого не хочешь.
– Да, – соглашаюсь я. – Не хочу.
– Отлично.
– Отлично.
– Я хочу, чтобы его поместили на обложку, – говорит Рэв.
Мы с Декланом таращимся на него.
– Что?
Впервые слышу в его голосе раздражение.
– Я не имею права на голос в этом вопросе?
Рэв встает и забрасывает контейнеры в свой ланч-пакет, включая тот, из которого Деклан еще ест.
Деклан выпрямляется, явно в смятении.
– Рэв?
У Рэва такое лицо, словно он готов в бешенстве перевернуть стол.
– Никто не спешил тебя оттуда вытаскивать?
– Что?
– Ты хоть иногда слышишь, что несешь? – наклоняется к нему Рэв. – Я бы вытащил тебя оттуда. Кристин бы вытащила. Джефф бы вытащил. Но ты предпочел сидеть в камере и жалеть себя, вместо того чтобы позвонить кому-нибудь из нас. А теперь корчишь из себя мученика?
Я замечаю, как руки Деклана напрягаются, как будто готовясь к удару.
– Ты о чем?
– Ты попал в полицию, сделав собственный выбор, – говорит Рэв. – Так что перестань строить из себя гребаную жертву! Хочешь ненавидеть весь год? Валяй! Но двадцать пятое мая – это всего один-единственный день. Кроме него в году есть еще триста шестьдесят четыре других.
Он разворачивается, чтобы уйти. Деклан сидит темный как туча.
– Я строю из себя жертву? – говорит он в спину уходящему Рэву. – Кто из нас прячется за толстовками в тридцатиградусную жару?
Рэв не останавливается. Деклан прожигает его взглядом, но за ним не идет. Он учащенно дышит. Я оцепенела. Сердце, споткнувшись, замерло. Разум застопорился на сказанной Рэвом фразе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments