Последние штрихи - Эстер Браун Страница 48
Последние штрихи - Эстер Браун читать онлайн бесплатно
Мне сразу бросились в глаза ботинки из коричневой замши. Наверняка мисс Торн тоже их заметила…
Можно было не сомневаться.
— Коричневая обувь — и в городе? — пропела она чуть ли не детским голосом.
Марк сделал вид, что не понимает.
— Простите, вы о чем?
— Я про твои ботинки, друг мой!
Марк недоуменно повернулся ко мне — за разъяснениями.
— Мисс Торн имеет в виду, что в городе не принято носить коричневую обувь, — сказала я, стараясь не смотреть на его театрально приподнятые брови. — Тем более с серым костюмом.
— Правда? А почему? — Он повернулся к мисс Торн: — Наверное, это как-то связано с дилижансами. Или может отразиться на моих способностях вести расчеты?
Мисс Торн всплеснула руками.
— Боже мой! Это вопрос… твоего вкуса, детка. Исключительно. Твой отец всегда носил начищенные до блеска черные ботинки. Он мог бы ими гордиться…
— Скорее, гордиться могла моя мать, — возразил Марк. — Это же она их полировала.
— Марк, по крайней мере, не носит кроссовки, — поддержала я. — Чего не скажешь обо мне…
— Да-а… — Мисс Торн бросила на меня сочувственный взор — типа, молодец, высказалась. — Вот они, современные нравы.
— Собственно, поэтому мы и пришли к вам! — сказал Марк.
— Отлично! — Она хлопнула в ладоши, затем сцепила руки перед собой. — Насколько я понимаю, Элизабет, у тебя есть некое предложение?
Мне показалось, что в кабинете, и без того хорошо отапливаемом, стало еще жарче. Я набрала в легкие побольше воздуха. Только не мямлить! Как там говорила Фрэнни? «Улыбка — это половина успеха».
— Да! — с воодушевлением начала я. — Признаюсь, в последние дни я испытывала громадный душевный подъем… — Я даже сама удивилась, насколько уверенно и солидно звучал мой голос (наверное, тетради так меня подзарядили). — Я вдруг вспомнила все, что так любила в Академии: эту изысканность, эту взрослую жизнь, которая казалась настоящим волшебством, это удивительное чувство стиля… Так вот, теперь я абсолютно убеждена, что Академию надо любыми путями сохранить.
— Блестящая идея! — Мисс Торн на мгновение даже перестала рыться в вазочке с мятными леденцами. — Кажется, наше собрание будет недолгим.
— Но для этого, — поспешно продолжила я, пока мисс Торн не вызвала Поллетт, чтобы нас выпроводить, — необходимо пересмотреть учебный план с целью привлечения более широкой клиентуры. Придется разбавить филлиморовскую классику вкраплениями современности и создать на этой базе нечто более… общедоступное. Своего рода вторую линию, если вы понимаете, о чем я.
— Боюсь, не понимаю, Элизабет. — Мисс Торн положила леденец обратно в вазочку.
— Я хочу сказать, нам требуется глоток свежего воздуха, — заявила я.
— В прямом или в переносном смысле? — поинтересовалась она.
— В обоих смыслах, — уверенно сказала я. — Это основной закон бизнеса. Мы должны как бы перейти на размер нашего потенциального клиента, примерить на себя то, что он захотел бы от нас получить. На данной основе мы создаем нашу новую линию. А затем мы должны объяснить клиенту, что это можно купить именно у нас.
— Не понимаю, тут что, универмаг «Маркс энд Спенсер»? — подняла бровь мисс Торн.
— Нет, к счастью, не универмаг, — сказал Марк. — А то бы очередь из кредиторов тянулась от кассы до первого этажа.
— Хотя опыт универмага нам бы точно пригодился, — поспешно добавила я. — Как минимум принцип контроля качества, который гласит: «товар», который морально устарел, должен быть безжалостно изъят из продажи или адаптирован под новые веяния. То есть сегодня, для того чтобы продать все наши легендарные уроки хороших манер, их необходимо умело втачать в курс знаний и умений, которыми должна обладать современная девушка. Людей теперь гораздо меньше интересуют признаки социальной принадлежности. Мы должны просто научить их быть стильными. Стильность никогда не устареет.
— Полностью согласен, — подтвердил Марк. — Некоторым из нас давно уже пора посмотреть правде в глаза. — Марк красивым жестом бросил на начальственный стол мои разработки. — Вот, Бетси подготовила очень толковое предложение. Здесь собрано все, что нужно для жизни: от искусства вести трудные переговоры до мирного разрыва отношений, а также умения выбить себе большую зарплату и грамотного выбора бриллиантов.
— А главное — самостоятельного выбора, — добавила я. — Чтобы не дожидаться, пока получишь их в подарок.
Как мы прикинули, это особенно пригодилось бы Анастасии. Я даже представила в красках, как мы едем на экскурсию в «Тиффани» и наблюдаем за ее поведением.
— Ну и кто же будет преподавать эти дивные дисциплины? — Мисс Торн вгляделась в мои записи. — Например, «Как сохранить шикарный вид на фестивале опен-эйр». Ты имеешь в виду оперу в Глиндебурне, детка?
— Нет, мисс Торн, я имею в виду рок-фестиваль в Гластонбери. А кандидатов на новую работу я уже нашла, — скрестив пальцы, сказала я, хотя только собиралась заняться поисками.
— И что же? Это опытные специалисты? Наверное, отлично разбираются в… сейчас посмотрим… — она снова вгляделась в листочки, — в «мини-брейках без слез»? А? Примерно так же, как наша миссис Ангелль — в пирожных корзиночках?
Напрасно она иронизировала. На этот предмет я наметила в качестве преподавателя саму Лив, правда, Лив пока была не в курсе.
— Не сомневайтесь, — с еще большей уверенностью продолжала я. — Мой эксперт по мини-брейкам разбирается в этом вопросе до мельчайших деталей…
— Я изучил все наши счета вдоль и поперек, — вмешался Марк, который, кажется, хотел побыстрее закончить дискуссию. — Как ни крути, денег едва хватает, чтобы закончить этот семестр. Для того чтобы следующий семестр был возможен в принципе, нам нужно набрать не меньше десяти студенток, которые могли бы внести предоплату уже в конце этого семестра. Бетси предлагает — и я ее полностью поддерживаю, — чтобы мы ввели новые предметы уже сейчас. Это первое. Второе — объявить День открытых дверей. И чтобы он состоялся не позднее чем через три недели. Скажем, в середине февраля. Тогда станет возможен дополнительный набор в Академию.
Я опустила глаза. У меня были свои причины ждать Дня открытых дверей, и причины эти я Марку не озвучила. Для меня это прежде всего означало, что в Академию придет целая толпа народу: будут приглашены журналисты, продавцы недвижимости, восемнадцатилетние абитуриентки, а главное — выпускницы «Филлимора», которые, несомненно, захотят поделиться со своими преемницами секретами женского шарма. Вот тут-то я и продолжу расследование!
— Понятно, — произнесла мисс Торн, которая листала мои труды аккуратно, будто боялась запачкать. — Как это мило! Как разумно! Просто восхитительно. Только есть две небольшие проблемки, Марк. Во-первых, я не стану возглавлять заведение, лишенное традиций, которые я так тщательно оберегала. Уж поверь мне! Кстати, лорд Филлимор в курсе?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments