Не мой Ромео - Ильза Мэдден-Миллз Страница 46
Не мой Ромео - Ильза Мэдден-Миллз читать онлайн бесплатно
– Я могу вспоминать их весь вечер, – предупреждаю я.
– Так-так… – тянет Джек. – «Марк Твен Баттл»? Я готов принять вызов.
– А что, можно попробовать!
– Посмотрим, на что ты способна.
– Значит, дуэль? – Я засовываю руки в карманы – не хватало, чтобы он увидел, что они дрожат. Все из-за него! После размолвки в пентхаусе я думаю о нем не переставая.
Вдруг ему так же одиноко, как мне?
– Назначь время и место, Елена.
Я задыхаюсь от его взгляда. А главное, какое он имеет право произносить мое имя, словно он его смакует?
Я тоже не могу отвести взгляд от его губ – таких полных, мягких и одновременно дерзких…
Я озираюсь и понимаю, что Тофер и Девон как-то странно на нас смотрят.
– В чем дело? – спрашиваю я.
– Все в порядке, – тихо отвечает Девон.
– Мы впечатлены вашей памятью, – объясняет Тофер, глядя на Джека. – «Ромео и Джульетту» вы помните так же хорошо?
Джек откашливается.
– Теперь да, всю неделю освежал в памяти.
Я представляю его в постели, с голым торсом, переворачивающим страницы пьесы. Может, даже в очках для чтения. У меня пылает лицо.
Предстоящий месяц обещает быть долгим.
– Всем привет! – раздается у меня за спиной хорошо знакомый голос. Я вздрагиваю, оборачиваюсь и при виде сестры широко распахиваю глаза:
– Жизель? Ты тоже играешь в спектакле?
Она опускает голову и робко кивает. После разговора в библиотеке мы еще не виделись. В воскресенье мама, как всегда, приготовила обед, но Жизель не пришла, сославшись на недомогание.
На ней твидовый пиджачок, модные брючки, туфельки на высоких каблуках. Можно подумать, что она явилась прямо с занятий в университете Вандербильта.
– По словам мамы, Лаура жаловалась, что у нее никого нет на роль кормилицы. Вот я и вызвалась. Ты ведь не возражаешь?
Мне бы нахмуриться, но вместо этого я улыбаюсь.
– Конечно нет.
Загвоздка в том, что она никогда не проявляла даже малейшего интереса ни к какому искусству.
Я проверяю, нет ли кого-нибудь у нее за спиной.
– Престон тоже здесь?
– Нет. – Она корчит гримасу. – Он все это терпеть не может.
Так и есть, его было не зазвать на мои спектакли.
– Что ж, добро пожаловать в безумный мир.
Я поступаю так, как положено хорошей сестре: приглашаю ее присоединиться к нам и знакомлю с Девоном и Джеком. Она жмет им руки и скромно молчит, теребя полу своего пиджака.
Джек, протягивая ей руку, хмурит лоб, потом вопросительно поворачивается ко мне. Я киваю, помогая ему догадаться: да, это она увела у меня моего бывшего.
Девон оценивающе смотрит на нас и с улыбкой говорит:
– Между вами нет ни малейшего сходства.
– Елена веселая, – бормочет Жизель.
– Зато ты сообразительная, – откликаюсь я.
Она поднимает на лоб очки.
– Тебя все обожают.
Я затаиваю дыхание. Что с ней? Я решаю не переживать.
– Она только что обручилась, – говорю я вопреки логике, в надежде, что всем видно ее кольцо.
Джек вздрагивает, смотрит на руку Жизель и со значением переводит взгляд на меня, но я делаю вид, что не замечаю этого.
– Поздравляю, – говорит с улыбкой Девон. Он когда-нибудь перестает улыбаться? – Жаль, я надеялся, что среди знакомых Елены есть свободные женщины.
– Елена знакома со всем городом. Уверена, она с кем-нибудь вас познакомит.
Тоскливый тон Жизель вызывает у меня желание возразить, но я понимаю, что она права. Я действительно всех знаю. Этому не помешал даже мой отъезд; стоило мне вернуться, как я возобновила знакомства по всему Дейзи – с одними в библиотеке, с другими в Культурном центре.
Я смотрю на Девона и на Джека.
– Через две-три недели в моем доме будет праздник в честь помолвки Жизель. Вы тоже приходите. – И тут же проклинаю себя: зачем я это сказала?
Джек опять вздрагивает и косится на Жизель.
– Вы подтверждаете приглашение?
Сестре остается только утвердительно кивнуть.
– Милости прошу. Я очень рада знакомству с друзьями Елены.
Напрасно я их позвала. Это не мой праздник, я просто предоставляю для него территорию.
– У меня очень напряженный график, – говорит Джек, пожимая плечами.
Это значит «нет».
– А я приду, – говорит смешливый Девон. – Мне очень нравится ваш городок. Что принести: вино, виски, пиво? Вы что предпочитаете, Елена?
Я улыбаюсь, хотя от странного поведения Джека у меня горят щеки. Мне бы лучше держаться на расстоянии от него с его холодностью, но не тут-то было!
– Тебя и твою улыбку.
– Как приятно это слышать! Расскажи мне о девушках Дейзи, скучающих в одиночестве.
– Например, учительница начальной школы мисс Кларк. Двадцать два года, длинноволосая блондинка. Ездит на красном кабриолете Mustang. Не исключено, что эта женщина в твоем вкусе. Она тоже проходила пробы, может, она где-то здесь. Роли получают все желающие.
Я озираюсь и вижу мисс Кларк: у нее много собеседников, но ее взгляд направлен, как лазерный луч, на Джека. Я уже представляю, как она вешается на него и уже не отходит, как те девушки в VIP-зале.
Девон проявляет заинтересованность.
– Ну-как расскажи побольше! У нее есть указка, чтобы меня тыкать?
– Спроси у Джека. – Я кривлюсь, хотя стараюсь оставаться невозмутимой. – Он взял ее телефон, когда был в школе. По словам Берди Уокер, она вызвала у него интерес.
Девон смотрит на Джека как на заклятого врага.
– Ты что себе позволяешь?
– Она сама сунула мне свой номер, – оправдывается Джек, негодующе глядя на меня. Будь его воля, он бы сейчас разорвал меня в клочья!
Уймись, Елена, он тебе не принадлежит.
Кто бы убедил в этом мое тело…
Мне становится все досаднее: угораздило же мою Джульетту связаться с таким Ромео, а меня – неделю напролет невольно о нем мечтать! В довершение всех зол Жизель вторглась в сферу, которая всегда была только моей.
– Обязательно ей позвони! – выпаливаю я.
Джек полон негодования.
– Спасибо, я так и сделаю.
– Она – именно то, что тебе нужно.
– Вот как? Рад, что ты разбираешься в моих предпочтениях.
– Насмотрелась в VIP-зале.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments