Горький привкус его поцелуев - Лорейн Хит Страница 44

Книгу Горький привкус его поцелуев - Лорейн Хит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Горький привкус его поцелуев - Лорейн Хит читать онлайн бесплатно

Горький привкус его поцелуев - Лорейн Хит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорейн Хит

Боже, как же ей было больно! Ее сердце, ее душа, ее тело страдали от почти невыносимой боли.

– Почему ты умер? – прошептала она. – Почему? О, Альберт, я ужасно скучаю по тебе. Когда я думаю о том, как долго тебя нет со мной, то чувствую себя обманутой. Я не могу перепрыгнуть через эту пропасть. Это бездна. Почему мне кажется, что мне было бы легче, если бы я узнала об этом раньше? Я была вдовой четыре месяца, но не носила черное.

Сейчас она понимала многое. Она понимала, почему мужчина, который представлялся ее мужем, пришел сюда в тот день, когда родилась Альберта.

– Я знаю, он рассказал тебе о нашей дочери. Но эта привилегия принадлежала мне. Я ненавижу его за это. Я ненавижу его за все. Я знаю, что говорю тебе об этом каждый раз, когда прихожу сюда, но это чувство гложет меня. Ты не представляешь себе, как сильно я скучаю по тебе.

Покачав головой, она прижала руку к мрамору.

– Я просто хочу обнять тебя еще раз. Хочу, чтобы ты сказал мне, что делать дальше, как дальше жить.

Горе разрушало ее, а предательство Эдварда увеличило его вдвое. Она не знала, как переживет горе, но собиралась это сделать. Только таким образом она могла отомстить Эдварду.

* * *

Эдвард сидел за столом, обдумывая, как лучше всего объяснить сложившуюся ситуацию дворянству. Именно это составляло для него основную проблему. Ситуация имела довольно деликатный характер. Он обязан извиниться за обман, но не должен выглядеть слишком сокрушенным. В конце концов, все его действия были совершены по воле брата. Он уверит их, что между ним и Джулией ничего не было, что их отношения оставались целомудренными из-за ее беременности. Он не сомневался, что убедить в этом кого бы то ни было не составит большого труда. Он никогда не скрывал, что едва мог терпеть свою невестку. А Джулия никогда не скрывала своего отвращения к нему. Эти общеизвестные факты можно было использовать, чтобы сохранить ее репутацию и положение в обществе.

Откинувшись на спинку стула, он понял, что вполне может стать героем в этой истории. Дамы будут засматриваться на него, понимая, что он был настолько заботливым, что проводил время в обществе женщины, которую терпеть не мог. Ему будут аплодировать за бескорыстие, заботу, преданность брату и невестке. В глазах дам он будет выглядеть галантным и внимательным, и они не преминут осыпать его комплиментами. Женщины будут устраивать свидания в темных уголках садов, чтобы сорвать поцелуй с его губ. Он привлечет к себе больше внимания, чем когда-либо мечтал.

Но он этого не хотел.

Когда Джулия вошла в комнату, ее пальцы были сжаты в кулаки, а на лице застыло неумолимое выражение. Эдвард знал, что она никогда не увидит в нем героя. В ее представлении он навсегда останется хитрой, лживой лаской.

Он встал со стула, готовясь встретиться с тигрицей.

– Не могла бы ты закрыть дверь?

Она осталась неподвижной.

Правильно. Она не должна искать ему оправданий и делать какие-либо одолжения. Даже этот разговор не сулил благоприятного разрешения ситуации. Он прошел к двери мимо Джулии и закрыл ее. Слуги не должны слышать их разговор. Чуть раньше он отослал лакея, который открывал и закрывал двери библиотеки. Эдвард повернулся к Джулии.

– Почему? – спросила она, воинственно приступив к разговору. – Почему ты так поступил?

– Альберт попросил меня об этом.

– Он попросил обмануть меня?

– Он попросил позаботиться о тебе, чтобы ты не потеряла ребенка. «Представься мной. Позаботься о ней», – сказал он. Он, как и я, боялся, что у тебя снова случится выкидыш, когда ты узнаешь о его смерти. Поэтому я притворился им.

– Я тебе не верю.

У него не было других доказательств, только слова.

– Зачем еще мне нужно было делать подобное? Зачем мне нужно было неделями притворяться Альбертом?

– Потому что ты боялся, что я рожу мальчика. Ты хотел титул, поместья, власть, престиж. Вот почему ты не разочаровался, когда я родила девочку.

– Мне не нужен был титул.

Она энергично покачала головой:

– Но ты продолжал свой фарс. Этому может быть только одна причина: ты хотел унизить меня, получить то, в чем я отказала тебе в саду, заставить меня заплатить за ту пощечину.

– Ты считаешь меня таким мелочным? Ты считаешь, что я мог использовать смерть брата, чтобы отомстить?

– Что еще я могу предположить, учитывая, что у тебя было множество возможностей рассказать мне правду, но ты их не использовал? Все, что я говорила тебе и делала… О, ты, должно быть, смеялся.

Она не слышала его слов.

– Клянусь тебе, Джулия, я не смеялся над тобой.

Джулия прикрыла рот ладонью:

– То, что ты делал со мной. Как ты мог?

– Я пытался подражать твоему мужу. Моя отчужденность не привела бы ни к чему хорошему. Я боялся, что ты станешь меланхоличной и что это приведет к тому исходу, который я пытался предотвратить.

Она ударила его кулаком по плечу, заставив отшатнуться. В гневе она была очень сильна.

– Что за вздор! Ты наслаждался этим. Тебе нравилось обманывать меня.

– Нет.

– Ты всегда завидовал Альберту. Ты хотел получить титул. Если бы я родила мальчика, то ты никогда бы не получил его. Именно поэтому ты делал все, чтобы обеспечить себе титул.

– Нет. Как я уже сказал, меня об этом попросил Альберт.

– Лжец. Ты просто захотел забрать все. Его титул, его поместья, даже его жену и ребенка…

– Нет! Я никогда не хотел ничего из этого. Я собирался рассказать тебе обо всем, как только ты родишь.

– Как только я рожу? С тех пор прошло уже шесть недель! Какого черта ты ждал так долго?

– Я пытался разлюбить тебя.

Глава 15

Потрясенная заявлением Эдварда, Джулия сделала шаг назад и недоверчиво посмотрела на него. Ей казалось, что в следующее мгновение он рассмеется, но он оставался серьезен. Должно быть, он пытался обмануть ее, получить ее прощение или что-то другое, чего она не понимала.

– Я тебе никогда не нравилась.

– Боже мой, если бы это было правдой!

Стремясь понять его, она продолжала смотреть, как он проходит к буфету, наливает скотч в один бокал, а бренди – в другой. Вот и второе главное различие братьев. Альберт никогда бы не предложил ей крепкие напитки. Почему она думала, что путешествие по Африке может изменить его принципы?

Но она не могла взять бокал с бренди. Она едва могла заставить себя двигаться. В происходящем не было смысла.

Отставив ее бокал, он взял свой и подошел к окну.

– Очень важно, чтобы Элли… леди Альберта выросла здесь, – тихо сказал он.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.