Поцелуй Жюстин - Барбара Картленд Страница 40

Книгу Поцелуй Жюстин - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Поцелуй Жюстин - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно

Поцелуй Жюстин - Барбара Картленд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

Жюстин промолчала.

— Я сказала Пэтти, что ее госпоже лучше поискать кого другого. Но Пэтти, похоже, думает, что миссис Блоксэм все для себя решила и ей не важно, кто там о чем уже договорился. А эта женщина, по словам Пэтти, всегда добивается, чего задумала.

Жюстин захлестнула волна огромного облегчения. Кошмар, в который превратилась ее жизнь в последнее время, быть может, вот-вот закончится.

Мама и папа расстроятся. Но Жюстин знала: они бы никогда не пожелали ей несчастливого брака, каким бы завидным ни казался жених.

— Желаете отдыхать, мисс? — спросила служанка. — Или опять оденетесь?

— Оденусь, Доркас.

Если лорд Каслтон хочет поговорить, она, разумеется, не ляжет спать!

Довольно скоро Жюстин была одета; ее волосы были еще мокрыми, но кое-где пряди уже сворачивались в огненный ореол вокруг головы.

Девушка почувствовала странное раздвоение. Одна часть ее желала встречи с лордом Каслтоном, другая часть этого боялась. И не только того, что может проясниться, но и того, что может остаться в тени.

На Жюстин давил тот факт, что она все еще помолвлена с сэром Томасом.

— Постучать в двери его сиятельства и сказать, что вы готовы?

— Нет!

Доркас озадаченно смотрела на свою госпожу.

— Нет, мисс?

— Я не могу сейчас говорить с его сиятельством. Скажи… скажи… ах! скажи, если он все еще хочет побеседовать со мной, я освобожусь чуть позже.

— Хорошо, мисс. Не моего ума дела спорить с вашими решениями, конечно… — сказала Доркас, явно намереваясь заняться именно этим.

Жюстин уже сосредоточилась на том, что хотела сделать немедленно, и спорить со служанкой у нее попросту не было сил.

— Верно, — отрезала она и вышла из каюты.

Девушка не сразу нашла сэра Томаса. Наконец она заглянула в тихое местечко на прогулочной палубе, куда сэр Томас несколько раз приводил ее для беседы наедине.

И действительно, он оказался там с миссис Блоксэм. Они сидели в шезлонгах одни и, казалось, были вполне довольны обществом друг друга.

Первой Жюстин заметила миссис Блоксэм.

— Ба, мисс Мэнселл! Прошу, присоединяйтесь. Я всего пару минут назад говорила сэру Томасу, какую невероятную смелость вы проявили, когда сбросили с себя одежду и прыгнули в воду за той собачкой.

— Главным образом я переживала, чтобы не утонул Гарри, хотя спасти Маффину мне, разумеется, тоже хотелось. Миссис Блоксэм, вы не сочтете грубостью, если я попрошу сэра Томаса поговорить со мной наедине?

Уотсон поднялся, испепеляя Жюстин гневным взглядом.

— Я не собираюсь оставлять миссис Блоксэм одну!

— О, не будь смешным, Том. Пойди узнай, чего хочет твоя маленькая подружка. Я прекрасно справлюсь здесь сама, — дружески проворковала дама.

— Я скоро вернусь. — Сэр Томас зашел вслед за Жюстин за угол. — Я так понимаю, вы пришли извиниться, — начал он, как только они остались одни.

— Что значит, извиниться? За что?!

— За то, как возмутительно вы себя вели, когда прыгнули за борт.

Жюстин пришло в голову, что сэр Томас, не сумев ей помочь, чувствует себя виноватым и потому так реагирует. В чем бы ни заключалась причина, теперь девушке представился идеальный повод заговорить о том, к чему она готовилась.

— Сэр Томас, я не вижу надобности в извинениях. Гарри тонул и нуждался в помощи. К счастью, я хорошо плаваю. Я знала, что не подвергаю себя опасности, а желание помочь мальчику было совершенно естественным.

— Вы оголили ноги!

— Их закрывали панталоны. Впрочем, лучше бы и их не было, они тянули меня ко дну, — воинственно возразила Жюстин.

— Это непристойное замечание.

Девушка решительно на него взглянула.

— Сэр Томас, вы оказали мне огромную честь, попросив стать вашей женой.

Его взгляд стал настороженным.

— Но теперь, думаю, вы видите, что я не сумею быть достойной спутницей такому человеку, как вы, — продолжала Жюстин. — Вам нужен кто-то, кто понимает, что делать, дабы не оскорбить ваших чувств, и знает, как правильно следует вести себя в той или иной ситуации. Боюсь, что мое поведение будет постоянно вас удручать. — Девушка бросила взгляд на палубу. — Кроме того, я думаю, что вы неверно представляете себе финансовое положение моего отца. За меня дадут очень скромное приданое. Уверена, это вас не беспокоит, но мне кажется, вам все-таки следует об этом знать.

Она умоляюще взглянула на сэра Томаса.

— О нашей помолвке не объявляли и нет ничего проще, чем разорвать ее сейчас. Я объясню родителям, что не подхожу на роль вашей жены, и они оценят, какое вы проявили понимание.

Жюстин дошла до конца подготовленной речи и затаила дыхание в ожидании ответа.

На лице сэра Томаса отразилось что-то очень похожее на облегчение.

— Жюстин, вы причинили мне страшную боль, но, — поспешил добавить он, — я уже давно начал понимать, что ваша красота ослепила меня и я не замечал того факта, что мы не слишком хорошо ладим. Как вы сказали, помолвка была неофициальной, и никого не будут винить, если мы ее расторгнем.

Сэр Томас шагнул к девушке, и в его взгляде вспыхнул огонек, которого она так опасалась.

— Быть может, последний поцелуй на прощание?

Жюстин попятилась, радуясь, что у нее есть путь к отступлению.

— Сэр Томас, — сказала она, выставив руку перед собой. — Нам лучше расстаться друзьями и поддерживать такие отношения до конца плавания. А теперь, думаю, миссис Блоксэм считает минуты, ожидая вашего возвращения.

У сэра Томаса изменилось выражение лица, в его глазах появилась лукавинка.

— Верно, теперь я имею полное право поддерживать ей компанию. Вы сообщите миссис Арбетнот об изменении в наших отношениях?

Жюстин кивнула.

— И, надеюсь, она сама сообщит Каслтону, — продолжил сэр Томас с оттенком скрытой угрозы. — Мне бы не хотелось, чтобы вы чувствовали себя обязанной обсуждать с ним этот вопрос.

Девушка ни в коем случае не желала навлекать на себя враждебность сэра Томаса; и пока их беседа протекала гораздо спокойнее, чем она предполагала.

— Уверена, миссис Арбетнот позаботится обо всем необходимом, — сказала она.

В следующий миг Уотсон вернулся к миссис Блоксэм, а Жюстин прислонилась к перилам, почувствовав внезапную слабость.

Но главное, что она испытывала и что наполняло ее радостью, это было чувство огромного облегчения. Наконец-то больше ничто не привязывает ее к сэру Томасу!

Жюстин видела, что на корабле готовятся оставить порт и войти в Суэцкий канал. Пассажиры начинали собираться вдоль бортов, чтобы наблюдать за отплытием.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.