Заманчивое предложение - Кэтрин Смит Страница 40

Книгу Заманчивое предложение - Кэтрин Смит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Заманчивое предложение - Кэтрин Смит читать онлайн бесплатно

Заманчивое предложение - Кэтрин Смит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Смит

Оставалось думать о Брейве. Принимая его предложение, она позволила себе думать, что делает это исключительно для того, чтобы помочь матери. Правда, выбора у нее практически не было, брак с Чарлтоном не в счет, но благородное предложение Брейва было не единственной причиной брака с ним. О лучшем и мечтать не приходилось. Она не солгала, когда сказала его матери, что он казался ей рыцарем в сверкающих доспехах. Ведь он спас ее от верной гибели.

Он был красив, богат, добр. Рассердился только раз, когда Рейчел заговорила о докторе Фелпсе. Он был самым завидным женихом в Йоркшире, но его внешность и состояние, и даже его доброта, не шли ни в какое сравнение с подлинной причиной, заставившей Рейчел посвятить ему всю оставшуюся жизнь.

Подлинной причиной были чувства, которые Рейчел к нему питала.

К своему ужасу, она вдруг почувствовала, что влюбляется в него. При нормальных обстоятельствах влюбиться в собственного мужа было бы прекрасно, но не в том случае, если он не отвечает взаимностью, и с ним произошло нечто такое, из-за чего совместная жизнь может оказаться невозможной.

Проезжая мимо поворота к Талливуду, Рейчел взглянула на дом сквозь окошко экипажа. Тревожные мысли о Брейве сменились другими заботами.

Серое облако дыма, поднимавшегося из труб, растворялось в потемневшем небе. Талливуд, построенный из красного кирпича в стиле Тюдор, выглядел весьма живописно среди пологих холмов. В поле паслись лошади, дорога, ведущая к дому, была без рытвин и ухабов.

Хотя этот дом являлся ей в ночных кошмарах, он выглядел почти гостеприимно.

Интересно, проснулась ли уже ее мать? Может быть, она улыбается сэру Генри за завтраком? Или лежит в постели избитая, не в силах подняться.

Рейчел откинулась на сиденье, чтобы не смотреть на дом. Если она будет расстраиваться, это не поможет матери. Ей придется поверить, что сэр Генри относится к ней хорошо, пока мать или Поттс не опровергнут эти сведения. Мать может и промолчать, но Поттс расскажет Рейчел всю правду.

Рейчел сидела, откинувшись на сиденье, но, как только экипаж въехал в деревню, выпрямилась.

Вскоре экипаж свернул на дорогу, ведущую к дому отца Белинды. Мистер Мейхью неодобрительно относился к тому, что мать Рейчел вышла замуж за сэра Генри, не дождавшись конца траура. Легко осуждать других.

Рейчел не стала дожидаться в гостиной, а пошла прямо в спальню Белинды.

Белинда сидела в кровати, откинувшись на гору подушек. Ее темные волосы и белая кожа идеально сочетались с розовато-белой гаммой цветов, в которых была выдержана спальня.

– Почему ты до сих пор в постели? – спросила Рейчел, развязывая ленты шляпки.

Белинда поднесла к губам изящную фарфоровую чашечку и отпила глоток.

– Рейчел, сейчас всего десять часов.

Рейчел бросила шляпку на сундучок, стоящий в изножье кровати, и расстегнула плащ.

– Я на ногах с семи утра.

– Ты ведешь себя неестественно, – заявила Белинда. – Если бы у меня был такой муж, как у тебя, то я оставалась бы в постели целый день – при условии, что он был бы рядом.

Рейчел густо покраснела.

– Ты же знаешь, что фактически мы не женаты, – сказала она, подумав, что так будет продолжаться, пока она не скажет Брейву, что готова исполнить свой супружеский долг.

– Гм-м, очень жаль. – Белинда отпила еще глоток из чашки и похлопала по кровати рукой, приглашая Рейчел сесть.

Рейчел очень осторожно села, стараясь не запачкать сапожками постельное белье. Белинда зевнула.

– Прости. Мы вчера допоздна играли в карты у Коулзов.

– Это мне надо извиниться. Знай я, не приехала бы к тебе сегодня.

Ее подруга недоверчиво покачала головой.

– Если бы ты знала, приехала бы в девять!

– Ты слишком хорошо меня знаешь, – рассмеялась Рейчел.

– Что правда, то правда. И поскольку я хорошо тебя знаю, то думаю, что это не простой визит вежливости. Выкладывай, в чем дело!

– Мне нужна кое-какая информация, – сказала Рейчел. Белинда слегка нахмурилась.

– Что за информация?

– О Брейве.

Брови Белинды взлетели вверх.

– Надеюсь, тебе не нужны такие детали, как рост, цвет волос и тому подобное? – не без ехидства спросила Белинда.

Рейчел проигнорировала замечание.

– Есть вещи, о которых я не могу спросить его, потому что не получу ответа.

– Не уверена, что смогу тебе помочь. Он твой муж, и ты знаешь о нем больше, чем я.

– Но я не знаю о его прошлом. После смерти моего отца я редко видела Брейва. Последний раз – на похоронах его отца. Ты вращалась в тех же кругах, где и он, посещала те же вечеринки. Разве ваши матери не были знакомы?

– Стало быть, тебе нужны сплетни, – сказала Белинда, пристально глядя на подругу.

– Я хотела бы узнать, что заставило молодого повесу перестать улыбаться. Не заболел ли он, не произошел ли с ним какой-нибудь несчастный случай.

– Зачем это тебе?

Рейчел вздохнула. Она потеряла отца. Теперь может потерять мать. Она не хотела потерять еще и Брейва.

– Я хочу научить его снова улыбаться, если это в моих силах. К тому же я любопытна, – добавила она.

Белинда кивнула. На ее изогнутых, как лук купидона, губах появилась лукавая улыбка.

– Понимаю, – сказала она. – Попробую вспомнить, что я слышала о Брейве. – Подумав, Белинда сказала: – Однажды я подслушала, как леди Истерли сказала леди Пемброук, что его мужскому достоинству может позавидовать любой жеребец-производитель. Такая информация подойдет?

Рейчел вспыхнула до корней волос, а ее подруга расхохоталась.

– Нет, – проворчала Рейчел, – не подойдет! – Боже милосердный, она не сможет теперь даже взглянуть на Брейва, не подумав об этом. В тот вечер в библиотеке его член показался ей довольно большим на ощупь, но ей ведь не с чем было сравнивать.

Белинда внимательно наблюдала за ней.

– Гм-м, что-то в выражении твоего лица заставляет меня спросить тебя, права ли была леди Истерли, но ведь ты мне не скажешь, не так ли?

– Не имею понятия, о чем ты говоришь, – сказала Рейчел.

– Так я и знала. – Подруга, покровительственно похлопала ее по руке. – Еще я помню, что он был влюблен в младшую сестру графа Вулфрэма, Миранду. Сделал ей предложение, а она, дура, отказала ему.

Рейчел представить себе не могла, что какая-то женщина отказала Брейву.

– И что было дальше? – Единственную сестру, о которой говорил Джулиан, звали Петицией, это Рейчел слышала от него самого. Не может быть, чтобы семья Миранды от нее отвернулась.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.