Один лишь раз - Сьюзен Нэпьер Страница 4

Книгу Один лишь раз - Сьюзен Нэпьер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Один лишь раз - Сьюзен Нэпьер читать онлайн бесплатно

Один лишь раз - Сьюзен Нэпьер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Нэпьер

– К Мелиссе? – закончил за нее Дрейк, насыпав в чай немного сахара.

– К своей книге. Я слышала, ты создаешь нечто потрясающее. – Ее рука не дрогнула, когда она поднесла чашку к губам.

– Это тебе Маркус сказал?

– Прости, но я не хочу в отпуске обсуждать дела.

Дрейк взглянул на нее поверх своей чашки. Его глаза светились зловещим огнем. Дьявол в ангельском обличье.

– Тогда о чем будем говорить? – спросил он голосом, который Кейт так часто слышала во сне.

В животе что-то перевернулось. Девушка опустила ресницы, чтобы скрыть свои эмоции.

– А о чем мы обычно беседовали?

– Обо всем.

И ни о чем… Они никогда не обсуждали свои странные отношения, в которых недели безудержной страсти сменялись месяцами разлуки. Они могли спорить о положении в мире, но не касались темы собственных чувств.

Только в постели для них не было запретов. Там не нужны были слова. Молчали губы, руки говорили, а их тела словно были созданы друг для друга.

Все дело в том, что Дрейк не хотел ничего обсуждать, он желал только, чтобы Кейт отвечала на его вопросы, на которые, собственно, не знала ответа.

– Хорошая погода для этого времени года, – заговорила девушка.

– Да уж… и ты, похоже, решила в полной мере насладиться этим, – промурлыкал Дрейк, оглядывая ее обнаженные плечи.

Кейт никогда не носила при Дрейке таких простых вещей. Но сейчас они уже не имели никакого отношения друг к другу. И все же в своем любимом цветастом платье с глубоким вырезом девушка вдруг почувствовала себя неловко.

А когда его взгляд скользнул ниже, к области декольте, у Кейт перехватило дыхание. Хорошо еще, что из-за ярких цветов не видно, как напряглись ее соски под тканью.

Дело не только в платье, заключила девушка. Собственное тело вдруг показалось ей безобразным. Пусть только посмеет сказать, что она набрала вес за то время, что они не виделись! Она выльет чай ему на голову!

Словно почувствовав ее настроение, Дрейк отхлебнул чай и, откинувшись на спинку стула, улыбнулся:

– В этом платье ты больше похожа на… – Он намеренно недоговорил.

– На кого?

– На молодую легкомысленную женщину, поехавшую в отпуск в поисках приключений.

– Никогда в жизни я не была легкомысленной, – возразила Кейт.

– Прости, – усмехнулся Дрейк, – наверное, мне следовало сказать: беззаботную…

Все-то он знает!

– И я не ищу приключений.

– Нет? А как же симпатичный молодой рыбак?

– Что? – не сразу поняла девушка. – Я же пошутила.

– Неужели?

– Ты же знаешь, что да!

– Правда? – продолжал издеваться Дрейк. Он подвинул стул к столу и склонился к Кейт. – Но ничто не удерживает тебя от экспериментов. Мы ведь не клялись друг другу в вечной верности, а, Кейт?

Какие еще эксперименты? Куда он клонит?

– Мы вообще ничего друг другу не обещали. Но, думаю, мы задолжали друг другу хотя бы немного уважения и понимания.

– Намекаешь, что нам лучше не распространяться о том, где мы находимся? Но я и так постоянно этим занимаюсь. Мы в Ойстер-Бич, «вдали от посторонних глаз»… разве можно быть еще осторожнее?

Казалось, Дрейк специально злил ее.

– Что ж, можешь проводить какие угодно эксперименты, если хочешь, – холодно отрезала Кейт.

Дрейк отодвинул чашку и встал из-за стола.

– Ты что, не будешь допивать чай?

– Нет, спасибо. Мелисса, наверное, уже заждалась.

В халате или без? – подумала Кейт, кивнув.

– Верно. Тебе лучше поторопиться. Ты же не хочешь, чтобы она подумала, будто ты флиртуешь с соседкой. Хотя, я уверена, ты уже сообщил своей Мелиссе, что она не так-то много для тебя значит. Ты всегда предпочитал сразу прояснять такие вещи, а, Дрейк?

– Мы ведь с самого начала договорились, что между нами не будет глупых скандалов.

– О, я не закатываю истерику, Дрейк, – отрезала девушка. Она встала и пошла мыть чашки, продолжая говорить: – Я просто попросила немного сахара, помнишь? Это ты пришел сюда и обвинил меня во всех смертных грехах. Расслабься, дорогой, и перестань делать из мухи слона. Вместо того, чтобы терять время на выяснения, чем я занимаюсь, лучше возвращайся к себе. Мы будем соседями месяц, вот и все. Я обещаю вести себя тихо, как мышка… ты даже перестанешь меня замечать…

– Что ж, заходи, если тебе снова понадобится сахар!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

– Мамочка, посмотри на меня!

Цепочка качелей звякнула, когда Кейт взмыла вверх, пытаясь добраться до самого синего неба.

– Посмотри, мамуля! – Ее белое платьице развевалось на ветру, так же как каштановые волосы. Ее заливистый смех смешивался с лязгом цепей, когда Кейт раскачивалась сильнее и сильнее, достигая своей цели – полного оборота вокруг железной опоры. Девочку не беспокоило, что произойдет, если она не удержится и упадет. Ведь мама будет гордиться ею – она сделала то, на что решится не каждый мальчишка.

– Мамочка! – Девочка пыталась рассмотреть гордое лицо матери, но все расплывалось перед глазами, превращаясь в большую кляксу. Неожиданно Кейт перестала различать вокруг других детей с мамами и папами. Она оказалась совсем одна в большом пустынном парке. Начинало темнеть. Никто не хлопал ей и не радовался ее успехам. Только лязг цепей перемежался с ее истерическим криком, когда Кейт поняла, что никто не придет на помощь, если она упадет или потеряется навсегда.

– Мама? Мамочка!

Кейт вскочила на постели, чувствуя, что все тело покрылось испариной. Она вцепилась в одеяло, словно в те самые цепи качелей. Лучи утреннего солнца проникали в комнату сквозь шторы, рисуя яркие полосы на обоях. Девушка сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. В голове все еще звучали отголоски кошмарного сна.

Кейт застонала. Не нужен был психолог, чтобы понять, почему ей приснилось такое. Появление на свет Кейт не заставило Джейн Кроуфорд отказаться от учебы. Она окончила университет с отличием. Денег у них было мало, и Джейн часто обрывала попытки дочери обратить на себя внимание, говоря, чтобы та играла тихо. Кейт помнила, как часто сидела под кроватью в их однокомнатной квартире, придумывая разные истории, потому что мамочка занималась более важными вещами. У нее не было времени на глупые игры с дочкой.

Кейт перевернулась на бок, стараясь не думать об этом. Но снова и снова мысленно возвращалась в детство. Девушка услышала странный звук. Она поморщилась, решив, что по дому бегает мышь. Кейт прислушалась к шуршанию. Для мышки это громко. Слишком громко. Больше похоже…

Крысы!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.