Мой беспощадный лорд - Керриган Берн Страница 38

Книгу Мой беспощадный лорд - Керриган Берн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мой беспощадный лорд - Керриган Берн читать онлайн бесплатно

Мой беспощадный лорд - Керриган Берн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Керриган Берн

Сесилия промолчала. Было очень трудно сделать вид, что жестокость Рамзи ее не ранила. Хотя после стольких лет унижений она научилась изображать безразличие. Детство, проведенное в доме викария Тига, конечно, научило ее скрывать эмоции. Иначе она не смогла бы вынести оскорбления, которым подвергалась в университете.

Сесилия всегда старалась быть твердой. Она умела отвлекаться и защищаться от варварства мужчин и осуждения других женщин.

Тем не менее Сесилия осталась мягкой и уязвимой, поэтому всегда страдала от душевной боли, подвергаясь подобным нападкам. Собственная мягкость безмерно раздражала, но она не могла что‑либо изменить, ничего не могла с собой поделать.

Оскорбления всегда причиняли ей острую боль. Обжигали. Обижали и унижали. Как правило, если не заставляли чувствовать себя слишком большой, неуклюжей и достойной презрения, то давали понять, что она как личность совершенна ничтожна.

Почему мужчинам позволительно причинять женщинам боль и считать это правильным?

Почему этот огромный шотландец мог так спокойно стоять в самом центре хаоса, в который превратилась ее жизнь? Почему он старался разодрать ее душу своими ледяными когтями? Можно подумать у него было на это право…

Неужели это правосудие, если такой человек, огромный и надменный, считает себя истиной в высшей инстанции?

В груди Сесилии начало формироваться что‑то странное, мрачное и тяжелое, что‑то гнетущее. Она назвала бы это страхом, не будь оно, это чувство, таким болезненным… и совершенно новым для нее, так что девушка никак не могла подобрать подходящее для этого слово.

Рамзи же презрительно скривился и прошипел:

– Не могу не отдать вам должное. Вы целуетесь как девственница.

– А вы целуетесь как мужчина, который понимает разницу, – заявила Сесилия, чтобы не оставаться в долгу. – Как мужчина, который сначала превращает девственницу в шлюху, а потом ее же за это винит.

– Никогда! – рыкнул судья. Его глаза снова метали молнии. – И не думайте, что знаете меня. Я не такой, как те слабовольные подобия мужчин, которые тенями проскальзывают в ваши двери ради своих гнусных фантазий и мерзких прихотей. А вы, пользуясь их слабостями, лишаете их денег. Не думайте, что я ничего не знаю о компромате, который собирала Генриетта, и о том, что немало людей могли желать ее смерти. Следы многих преступлений ведут к этим дверям. – Рамзи приблизился к ней вплотную и теперь горой нависал над ней. – Вам известно больше, чем вы говорите, женщина. Ни за что не поверю, что вы не знаете, кто мог желать вашей смерти.

– Кроме вас? – съязвила Сесилия.

– Никогда не слышал ничего абсурднее! – взревел Рамзи и всплеснул руками. Сесилии потребовалось все ее мужество, чтобы не отпрянуть и не втянуть голову в плечи. – Не раздражайте меня, мисс Тиг, – добавил судья.

– А то что?… – Сесилия швырнула грязный носовой платок к его ногам. – Как я могу быть уверена, что вы не имеете к этому отношения? Вы ведь упрямы, как стадо ослов! И вы ослеплены ненавистью. Кроме того… Вы же появились здесь сразу после взрыва. Так что не говорите, что просто проходили мимо.

– Но я действительно проходил мимо, – пробормотал Рамзи, еще больше помрачнев. – И знаете, одна из пропавших девочек была найдена в саду поместья, расположенного неподалеку отсюда. А то, что от нее осталось… Эта картина будет преследовать меня до конца моих дней.

Сесилия зажала рот ладонью, стараясь сдержать рыдания. Бедный ребенок!

Она часто вспоминала о пропавших девочках, после того как узнала о них днем раньше. Ее преследовала мысль, что их держали где‑то в подвале, под землей, испуганных и рыдающих. И это после того, что с ними сотворили…

– В саду? – прошептала Сесилия. – А чей сад?

– Лорда Лютера Кенуэя, графа Девлина. – Рамзи внимательно наблюдал за собеседницей, стараясь оценить ее реакцию. – Это имя вам что‑то говорит? Он один из ваших клиентов?

Сесилия отрицательно покачала головой. Она никак не могла справиться с охватившим ее ужасом.

– Могу только повторить: я понятия об этом не имею. И я не знаю, где Генриетта держала книги, в которые записывала имена своих клиентов. Мне известно только то, что Дженни с сегодняшнего дня завела новые. В них заполнена разве что страница, но вы можете ознакомиться, если хотите.

– А вам не кажется странным, что Катерину нашли так близко от вашего заведения?

Сесилия со вздохом пожала плечами.

– Сэр, могу сказать только одно: я не имею к этому никакого отношения.

– И вы ждете, что я вам поверю? – с язвительной усмешкой спросил Рамзи. – Источники богатства Генриетты были самые разные, далеко не только доходы с игорного дома. Я продолжаю думать, что она поставляла маленьких девочек богатым клиентам. Я не могу поверить, что вы об этом ничего не знали.

– Я бы никогда…

– Не хочу ничего слушать! – перебил судья. Он отвернулся и уставился на груду обломков. – Я переверну здесь каждый камень, перекопаю всю территорию. Если надо, полностью разрушу весь дом, но обязательно выясню, как он связан с пропавшими девочками.

– Я же говорю вам, здесь ничего нет! – Сесилия больше не могла сдерживаться. В самом деле сколько можно терпеть абсолютно беспочвенные обвинения! – Мне очень жаль пропавших девочек, и я готова вам помогать. Но у меня есть и другие проблемы, которых вы не желаете замечать. У меня здесь много женщин и девушек, которые тоже оказались в опасности. Вы это понимаете?! Сегодня погибли люди, многие получили ранения. И не только женщины, работавшие в игорном доме, но и белошвейки, телефонистки, сироты, вдовы. Всех женщин, которые находятся в этом доме, необходимо защитить – каждую! – несмотря на ваши ханжеские предрассудки!

Рамзи поморщился.

– Лучше быть ханжой, чем лжецом.

– Разве это не одно и то же? – пробурчала Сесилия.

Судья взглянул на нее сверху вниз и, презрительно кивнув, заявил:

– Принципы – это не предрассудки, мэм, а правосудие. – Он стукнул себя кулаком в грудь. – И я, мэм, на стороне правосудия. Я целеустремленный человек, и под моим началом целая армия помощников. А кто вы такая? Прислужница в позолоченной клетке, где собраны всякого рода негодяи и преступники. Надеюсь, все это ваше заведение в ближайшем будущем будет прикрыто. Само его существование меня оскорбляет.

Сесилия шумно выдохнула. Чаша терпения ее переполнилась.

– Кто я такая? – переспросила она, шагнув к великану шотландцу, и тот в растерянности попятился. – Вы хотите знать, кто я такая? Я – женщина, способная к состраданию! И что бы вы ни думали, у меня тоже имеются кое‑какие моральные принципы. А если вы желаете увидеть нечто по‑настоящему оскорбительное, то возвращайтесь к себе домой, милорд судья высокого суда, наденьте парик и мантию и посмотрите в зеркало. И подумайте над тем, что увидите.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.