Твой соблазнительный обман - Александра Хоукинз Страница 35
Твой соблазнительный обман - Александра Хоукинз читать онлайн бесплатно
– В такой поздний час? – Он намекнул на растрепанность Торна. – У тебя такой вид, словно по тебе экипаж проехался, и воняет от тебя, как от пола в таверне.
– Мы же обещали маркизе, что будем присматривать за ней, – ответил он, подталкивая брата дальше по лестнице. – Лорд Девик приедет только через несколько дней, поэтому, когда я увидел свет в библиотеке, мне показалось, что разумно будет сходить и посмотреть.
Гидеон последовал за братом по лестнице.
– Наверное, она оценила твою заботу.
Он вспомнил, как это – ощущать ее губы на своих. Робкий, сладкий, переходящий все границы. Вспомнил, как он разорвал ее платье, позволил ей поверить, что этот поцелуй ничего для него не значил.
Мисс Лидалл поверила, что с ней был Гидеон. Если она узнает, что ее поцеловал Торн, то разозлится на них обоих.
– Наверное, стоит заглянуть к ней завтра, – сказал Гидеон, прерывая размышления Торна.
– Ее не будет дома. – Заметив недоверчивый взгляд Гидеона, Торн объяснил: – Она сказала, что все ее дни расписаны, поскольку она готовится к приезду лорда Девика.
– Ясно, – пробормотал Гидеон. – Я вижу, у вас с Оливией разногласия, но я благодарен, что ты присматривал за ней в мое отсутствие. Признаюсь, я был не очень хорошим другом.
«Я тоже».
– Не волнуйся за мисс Лидалл, – заверил его Торн. – Эта девица сама сказала мне, что в состоянии о себе позаботиться.
Поскольку она бессознательно оказалась в объятиях Торна, это лишнее доказательство того, что девушка – легкая добыча для любого негодяя и охотника за приданым.
– В Лондоне? – даже в голосе Гидеона звучали сомнения. – В этом вся Оливия.
– Тогда ради спокойствия нашей матушки будем за ней приглядывать. – И, не обращая внимания на изумленный взгляд брата, он продолжил: – Эта милая девица – практически наша родственница.
Наверное, ей стоило попросить кого-то из слуг повесить амбарный замок на калитку в саду за домом. По словам лорда Барторпа, нынешнего владельца дома, который они с отцом сейчас снимали, его первый владелец, мистер Вердон, установил калитку на границе своего имения, чтобы тайком посещать соседку. Дама, о которой шла речь, была замужем, но брак оказался несчастливым. Единственной ее отдушиной был сад, где они и встречались с мистером Вердоном. Каждый вечер джентльмен прогуливался по саду в то же время, что и его соседка. Парочка гуляла вдоль каменной стены, отделявшей два поместья, обсуждая вопросы садоводства, ее детей и последние сплетни из газет.
Через пять лет мистер Вердон велел сделать там железную калитку.
Лорд Барторп не мог с уверенностью утверждать, что соседи стали любовниками, но, вероятнее всего, так и случилось. Их дружба длилась целых сорок лет, пока соседка не умерла. Мистер Вердон пережил ее на восемь лет, а потом умер от застарелой болезни. Все эти последние годы садовнику было велено смазывать и чинить калитку, как будто мистер Вердон все ждал, что однажды его любимая к нему вернется.
Когда три года назад, во время одного из первых визитов Оливии в Тревершем-хаус, лорд Барторп поведал ей эту историю, она отнеслась к ней как к трогательному свидетельству верности мистера Вердона даме, которую он так никогда и не смог назвать своей.
Оливия поджала губы, вспомнив о том, как разозлилась, вернувшись в библиотеку и увидев свое отражение в зеркале: растрепанные волосы, перед платья разорван.
Да пошло все к черту! Гидеон прав. Платье просто ужасно. Она разозлилась на него за то, что в моде он, оказывается, разбирается лучше ее.
«Не стану просить у него помощи!»
– Слишком унизительно, – пробормотала она. – Не стану просить.
Оливия вздрогнула от стука в дверь.
Она отвернулась от окна и откашлялась.
– Да! Войдите.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел дворецкий.
– Мисс Лидалл, вы сегодня днем принимаете посетителей?
Она тут же вспомнила о Гидеоне. Он же обещал, что сегодня нагрянет.
«Наверняка для того, чтобы убедиться, что я избавилась от этого ужасного платья».
Оливия облизала губы.
– Это джентльмен?
– Нет, мисс. Лакей внизу передал мне пять визитных карточек. – Дворецкий скосил глаза на серебряный поднос в левой руке. – Леди Фелстед с приятельницами, среди которых герцогиня Блекберн, леди Фейрлэм, леди Арабелла и леди Фиона. Вы их примете?
Неужели их прислал Гидеон? Лорд Кемпторн? Леди Фелстед и так уделила ей столько времени. Оливия не собиралась в ближайшее время навязываться даме.
– Разумеется. Немедленно проводи их наверх.
Торн не мог решить, кому из близнецов мисс Лидалл обрадуется больше. Будучи Гидеоном, он обещал ее навестить и собирался сделать это так, чтобы ни один из недоброжелателей-соседей не смел даже намекнуть лорду Девику на непристойность.
Однако Гидеон больше не пользовался благосклонностью девушки.
Торн ощутил укор совести за то, что оскорбил чувства Оливии, но он понимал, что сделал это для ее же блага. Она слишком великодушна и в конечном итоге простит его брата. Пришло время раскрыть ей глаза, чтобы она перестала так невинно и восторженно смотреть на мир. Ни один мужчина, даже Гидеон, не мог оправдать ожиданий этой молодой дамы.
А еще вчерашнее откровение Гидеона!
У его братца явно есть секреты. Была в его прошлом какая-то женщина, которую, скорее всего, он любил. Ту, которую в глубине души он все еще ждет. Торн прогнал мысль о том, что женщиной, пленившей сердце его брата, может быть Оливия Лидалл.
Гидеон никогда бы не уехал из Англии, не поведав ей о своих намерениях. И зачем тогда ему уезжать? Оливия и так была в него влюблена. Почему же он не пришел к Торну и не попросил его за ней приглядывать, чтобы в его отсутствие на нее не посягал ни один мужчина?
Нет, женщина, которая завладела сердцем его брата, – не Оливия Лидалл.
Как бы там ни было, это не помешало Гидеону искать утешения именно у Оливии. Почему бы он стал отказывать себе в этой безграничной теплоте и заботе, когда ему так холодно? Он даже может убедить себя, что любит ее.
Разрушительные последствия!
Еще никогда Торн не был столь решительно настроен отвлечь мисс Лидалл и не подпускать ее к своему брату.
За завтраком он принял решение.
Вместо того чтобы заявиться к ней под видом Гидеона, он подойдет к ней как лорд Кемпторн. Он воспользуется ее раздражением на брата в своих интересах. И хотя Оливия не слишком-то его жаловала, он был уверен, что сможет завоевать ее доверие. Ей просто необходим союзник, чтобы лавировать в опасных водах высшего лондонского общества, а он в этом настоящий мастер. Немного лоска и парочка новых друзей – и страстная влюбленность девушки в Гидеона поблекнет, когда поклонники начнут добиваться ее внимания.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments