Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс Страница 35
Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс читать онлайн бесплатно
— Я еще не все понял. Но пойму.
Джейн поборола желание пригладить волосы и поправить юбки. Щеки у нее запылали. Какая глупость! Он всего лишь смотрит на нее. Почему это так сильно нарушает ее душевное равновесие?
По серому небу у них над головами пронеслись громовые раскаты.
— А! — сказал Майкл. — Вот это уже настоящий гром, совсем не похожий на тот, который, как вы объявили, прогремел раньше. У меня много особенностей, моя дорогая, но глухотой я не страдаю.
Джейн чувствовала себя неловко, потому что Майкл почти касался своей широкой грудью ее ноги. Миллион раз она смотрела на Майкла Херста, видела твердую линию губ, темную прядь волос, упавшую на лоб, но почему-то до сих пор он никогда не выглядел таким… родным.
Он ей дорог… вот в чем дело. Он дорог ей. Она неожиданно поняла, что ее жизнь последние четыре года была привлекательна не столько из-за путешествий, сколько из-за Майкла. Заботы о нем доставляли ей удовольствие и делали их экспедиции такими интересными. Она заботилась о Майкле, как это делала бы его жена…
«Прекрати!» Джейн одернула себя, придя в ужас от своих мыслей. Она никогда прежде не разрешала себе думать такое о Майкле и сейчас не собиралась начинать.
Джейн приказала мыслям вернуться в безопасные сферы, где она являлась личной помощницей живого, энергичного, умного и такого красивого Майкла Херста. И не более того.
Снова прогремел гром, небо прорезали молнии. Джейн взяла в руки поводья.
— Нам лучше вернуться в трактир. Пещеру можно посмотреть в другой раз.
Майкл взглянул на небо.
— Черт, думаю, вы правы. Но сначала я хочу узнать, почему встреча с леди Макдоналд так вас огорчила.
Он, словно ястреб, следил за выражением ее лица, а Джейн чувствовала себя жалким кроликом.
— Огорчила меня? Глупости. Она показалась мне приятной особой.
— Вы знали ее раньше?
Проклятие! Разве можно что-нибудь скрыть от него?
— Возможно, мы встречались, хотя прошло столько лет с тех пор, как я жила здесь…
Сверкнула яркая молния, затем последовал оглушительный грохот так близко, что загудела земля. Лошади заржали и едва не рванули с места, но Джейн крепко держала Александрию, а Майкл стал успокаивать Рамзеса. Легко вскочив в седло, он сказал:
— Поступайте по-своему, моя колючая шотландская принцесса. Какое-то время вам это удастся.
Он жестом показал, чтобы она ехала впереди него по тропе. А Джейн спрашивала себя, каким образом воспрепятствовать его совместной поездке с Линдси.
Из дневника Майкла Херста:
«Я никогда не думал, что меня настолько заинтересует холодное, Богом забытое нагромождение скал, но Барра обещает раскрыть множество тайн. Каким образом столь маленький остров прячет так много? На карте остров свисает с Гебридов подобно хвосту дракона, готового обрушиться на слабых и застать их врасплох. К счастью, я не принадлежу к этой категории людей».
Майкл сидел один в гостиной. Поставив на стол пустую чашку, он откинулся на спинку стула и поморщился, когда стул заскрипел. Было очень тихо, поскольку Джейн сразу после завтрака ушла во двор, сказав, что ей нужно поговорить с конюхом.
Распахнулась дверь. Это вернулась она, мурлыкая какой-то мотив.
— Лошади будут готовы через час.
— Через час? Я хотел уехать немедленно.
— Да, но у Рамзеса отвалилась подкова. Хорошо, что у мистера Макферсона оказались необходимые инструменты, так что можно все сделать прямо здесь.
— Значит, мало того, что отвратительная погода, так мы еще застряли, сидим и ждем. — Майкл раздраженно посмотрел во двор, над которым нависли свинцовые тучи. — Будь проклят этот чертов дождь!
— Если проклятия помогут, дайте мне знать.
Джейн подошла к окну с вазой, полной цветов. Она сняла плащ, и Майкл увидел, что подол платья у нее мокрый, волосы тоже намокли и выбились из аккуратного шиньона.
А ее лицо… Оно выглядело таким же свежим, как цветы.
— Откуда они у вас? — спросил он.
— Из сада, что за домом. Хотя уже не сезон, но у миссис Макферсон еще полно цветущих растений. И тимьян, и базилик, и мята, и даже розы…
— Не надо перечислять мне все цветочки и травки в этом проклятом саду. Мне, конечно, скучно, но не до такой степени, чтобы это узнать.
У Джейн дрогнули губы.
— Как приятно это слышать.
— От скуки я подружился с нашей неприветливой хозяйкой. Судя по подагре в левом колене миссис Макферсон — а ее колено никогда не ошибается, — этот бесконечный дождь будет лить еще один день.
— Только один? Удивительно.
— А мне эта новость принесла облегчение. Почему бы нам сегодня предварительно не осмотреть пещеры, раз нам предстоит в них побывать?
— И заодно поймем, какое нам понадобится снаряжение.
— Точно.
— Это можно осуществить, хотя я опасаюсь, что мы попадем в весенний прилив.
— Но сейчас октябрь.
Джейн, продолжая устанавливать цветы в вазе, покачала головой:
— Весенний прилив не означает время года. Имеется в виду высота. — И в ответ на его любопытный взгляд пояснила: — Есть приливы весенние и убывающие. Весенние — высокие, они прибывают при полной луне, а убывающие — низкие, когда луна на ущербе.
— А! Сейчас полная луна.
— Почти. Это означает, что пещера не будет долго находиться под водой. Но нам придется очень быстро войти и выйти.
— Мы просто оглядимся, чтобы понять, что к чему.
— Согласна. А все необходимое — веревки, свечи, в общем, все — погрузим утром на лошадей.
— Хорошо. Я… — Во двор кто-то въехал на лошади, и Майкл встал, чтобы посмотреть. — A-а, это Аммон. Я ждал, когда он вернется.
Джейн поставила вазу с цветами на середину стола и тоже подошла к окну.
— Я не знала, что вы его куда-то отправили.
Майкл смотрел на нее сверху вниз, хотя все, что он мог видеть, — это ее мокрую от дождя макушку. Он подвинулся в сторону, чтобы увидеть ее лицо.
— Я отсылал Аммона с приглашением для очаровательной леди Макдоналд на прогулку.
Джейн сдвинула брови и недовольно на него взглянула.
— Вы зря тратите время, если рассчитываете выпытать у нее что-нибудь о моем прошлом.
Он пожал плечами:
— В таком случае вам нечего бояться.
— Я не говорила, что боюсь, — натянуто ответила Джейн.
На самом деле она боялась. И Майкл это почувствовал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments