Всего лишь полностью раздавлен - Софи Гонзалес Страница 33

Книгу Всего лишь полностью раздавлен - Софи Гонзалес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Всего лишь полностью раздавлен - Софи Гонзалес читать онлайн бесплатно

Всего лишь полностью раздавлен - Софи Гонзалес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Гонзалес

Последовала короткая пауза, а затем:

– Приезжайте сюда.

– В смысле? Ты где?

Первой, дикой мыслью, пришедшей в голову, было то, что Уилл тоже каким-то образом находился в «Макдоналдсе».

– Приезжайте ко мне домой. Серьезно, у нас куча народа, все мои кузены… Мы были вынуждены вынести наружу три стола. Но у нас крытое заднее крыльцо и есть обогреватели, поэтому вы даже не замерзнете. Кейн будет счастлив увидеть Кристу. Я сказал ему, что она живет неподалеку, и он всегда просится с ней встретиться. У нас столько еды, прямо горы, просто абсурд какой-то, у тебя нет никакой… я несу всякую чушь, да?

Я усмехнулся и прислонился к дверце машины. Криста барабанила по стеклу кулаком.

– Почти.

– Ага, я так и подумал. Я нервничаю. Вдруг ты еще немного меня ненавидишь? – Он засмеялся. – Но если нет… слушай. Пожалуйста, не говори, что ты занят, раз уж я попросил тебя прийти, потому что тогда я буду чувствовать себя совсем неловко. Прости, что на тебя давлю, но это правда.

Нет, его слова не могли быть правдой. Никогда в жизни я такого не ожидал. Я откинул голову назад и дал ей удариться об машину. Я хотел ответить «да». Очень.

– Дети прямо мечтали о «Макдоналдсе».

– Скажи им, что есть в «Макдоналдсе» в День благодарения совершенно незаконно. Ты даже почти не соврешь. Это должно быть незаконно.

Ах. Он все облегчал. Слишком облегчал.

– Разве ты не живешь за городом?

– Двадцать минут максимум. Я пришлю тебе адрес.

– Мне надо спросить у их родителей.

– Они ведь помнят меня! Я же не чужой.

– Ну да.

– Ага. Тогда спроси у них, а если у тебя закончатся оправдания, напиши мне, чтобы я знал, когда вы приедете, о’кей?

– О’кей.

– Похоже, ты улыбаешься.

– Нет. – Я улыбнулся.

– Увидимся.

Он отключился до того момента, как я успел передумать. Я посмотрел в салон машины. Криста пожала плечами, выворачивая ладони, как нахальная тринадцатилетка. Дилан извивался на сиденье, хлопая руками по коленям.

Может, если я подкуплю их заказом картошки фри и обещанием увидеться с Уиллом, они согласятся.

Мои шансы казались неплохими.

14

– Олли, почему мы остановились?

Вдох. Выдох. Не умирай. Последнее особенно важно. Не умирай.

– Олли?

– Э-э-э… Мы приехали, вот почему.

– А когда мы вылезем из машины?

Отличный вопрос, Криста. Дети полны отличных вопросов. Как я мог объяснить семилетке и трехлетке, что я боялся выйти на темную улицу, пройти по чересчур длинной подъездной дорожке и позвонить в оглушительный дверной звонок?

Наверное, надо сформулировать ответ, чтобы им было понятно? Типа, кортизол, который заполняет кровь, которая течет по венам, которые ведут к сердцу, которое бьется слишком быстро в груди парня, который слишком напуган, чтобы постучать в дверь дома, в котором живет Уилл.

У меня имелось три варианта. Вариант один: развернуться и поехать домой с двумя раздраженными голодными детьми, оправданно ноющими на заднем сиденье. Испортить им вечер, подвести тетю Линду, но не стучать в дверь дома Уилла. Достоинства, недостатки.

Вариант два: вылезти и постучать в дверь.

Вариант три: посидеть в машине подольше и спокойно объяснить Кристе и Дилану все про кортизол, которые заполняет кровь, которая течет по…

Ладно. Хорошо. Я сделаю это.

Дилан, который корчился на сиденье, потянулся вверх, когда я отстегнул его и вытащил из салона. У Кристы таких проблем не было, она быстро высвободилась и начала скакать вокруг машины. Часть меня задумалась, а не стащила ли она остатки добычи из автомата, спрятав их в карман, и не съела ли их по пути.

Она проделывала и более хитрые трюки – она могла.

Дом оказался практически клоном жилых зданий Коллинсвуда, с обширным зеленым газоном перед просторным крыльцом, к которому вели ступени. Он был двухэтажным (конечно же) и обшитым синим сайдингом, с белой отделкой на викторианских арочных окнах. Уилл сказал, что гости ели снаружи. А вдруг они уже начали? Они могли не услышать стук или звонок. И как я пойму, сколько ждать, прежде чем попробовать еще раз? А вдруг Уилл не спросил, можно ли нам прийти, и его родители откроют дверь и пошлют нас куда подальше? Или, еще хуже, вдруг он решил, что все-таки не хочет нас видеть?

Я остановился под фонарем и опустил Дилана на землю.

– Давайте подождем здесь, – сказал я. – Я напишу Уиллу, и он встретит нас.

По крайней мере, я это надеялся. Если ему разрешено пользоваться телефоном во время праздничного ужина. Я послал короткую просьбу Великой Внеземной Сущности, чтобы он побыстрее прочел сообщение. На улице было чертовски холодно даже для конца ноября, и дыхание вырывалось изо рта облачками пара и, по-моему, застилало свет фонаря. Я даже не успел закончить набирать текст, а Дилан у моего колена уже что-то недовольно пробурчал.

Похоже, ледяной воздух являлся хорошим проводником молитв, потому что через несколько секунд Уилл распахнул входную дверь и сбежал вниз по ступеням.

– Что вы тут делаете? – спросил он. – Здесь просто абсурдно холодно.

Уиллу вроде бы было еще холоднее, чем мне. Даже в худи и джинсовой куртке. Он сунул ладони под мышки. Дилан прямо вцепился в меня, когда мы двинулись к дому, но Криста расположилась сбоку от Уилла. Она, как обычно, намеревалась присвоить его себе.

– Олли сказал, что мы будем есть снаружи, – прошептала ему Криста.

– Он прав, но у нас на заднем дворе есть обогреватели. Ты не замерзнешь, обещаю.

Как только мы вошли в дом Уилла, нас накрыла волна тепла, сопровождаемая дразнящим запахом жареного мяса и специй и веселой латиноамериканской музыкой (уровень громкости достигал миллиарда децибелов).

Повсюду сновали люди, многие носили тарелки и подносы с кухни на задний двор. Уилл не шутил по поводу количества гостей: думаю, у него дома собралось человек пятьдесят, включая тетушек, дядьев, бабушек, дедушек и малышей, носящихся по всем комнатам и уплетающих лакомства, которые им удалось стащить.

Я различил смесь испанского и английского в этом галдеже.

Миссис Таварис, высокая женщина, от которой Уилл унаследовал веснушки и большие карие глаза, вырвалась из кухни. Она несла поднос с аппетитным, приготовленном на медленном огне стейком и покачивалась из стороны в сторону в такт музыке.

– Олли! – воскликнула она, приветственно приподнимая поднос. – Как я рада снова тебя видеть! Спасибо, что пришел!

– Нет, это вам спасибо, – ответил я. – Простите, что ничего не принесли, у нас было маловато времени.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.