Духи и сигареты - Юлла Островская Страница 32
Духи и сигареты - Юлла Островская читать онлайн бесплатно
— Eh, hombre. ¿La conoces? [5]— обрадовался толстяк.
— М-гм, — кивнул Алесандр, — Жанна. Была. — Он подключил жесты. — Здесь была. Теперь уехала. Далеко. Adiós. Understand? [6]
Испанец закивал, утерся платком. Алесандр был выше его головы на две и моложе лет на двадцать пять. Он стоял, облокотившись о стойку и поигрывая ключом, с саркастической улыбкой оглядывая испанца. Это ж надо, какая прыть: приехала с одним, уехала с другим.
— Момент. — Он похлопал испанца по плечу и обратился к администратору. — Извините, пожалуйста, а что, переводчиков с испанского вообще сейчас нет?
Администратор с сожалением улыбнулась.
— У нас в отеле все говорят только на английском.
— А на русском?
Администратор не оценила шутку.
— Разумеется. Переводчики были вместе с группой туристов, но они, насколько мне известно, уехали.
Внезапно двери распахнулись, и в фойе влетела Кристина.
— Иди за мной, нам надо поговорить, — бросила она Алесандру даже не взглянув на него и не остановившись.
— Пардон. — Алесандр снова похлопал иностранца по плечу. Тот стоял, вытираясь платком и растеряно глядя на всех по очереди. — Adiós!
— Кристина, — вдруг позвала женщина-администратор, — извините, пожалуйста, возникла небольшая проблема. Вы не подскажете, у нас кто-нибудь говорит по-испански?
Кристина остановилась у самого коридора.
— Что за проблема? Только быстро.
Испанец снова начал что-то объяснять.
— Да подожди ты, подожди, — успокаивал его Алесандр. — No pasará, ты же понимаешь.
— Господин не говорит на английском, он испанец. У него какой-то вопрос, а мы не можем ему помочь.
Кристина подошла к стойке.
— Hola. ¿Puedo ayudarle? [7]
Алесандр удивленно приподнял брови и улыбнулся. Испанец начал обнимать Кристину и быстро-быстро что-то говорить.
— Espere, espere, hablo un poco. ¿Qué pasa? [8]
— Sí. Eh. Me llamo Andrés Juan Ramon… [9]
Испанец полностью назвал свое имя, и Алесандру показалось, что тот перечислил всю свою родню.
— Busco a Joanna. Está aquí [10].
— ¿Joanna?
— Жанну товарищ ищет, — помог Алесандр.
— Sí, hombre, sí [11]. — Кристина и Алесандр стали ему уже как родные.
— A-a. Ella… ha… se fué ya. Lo siento [12].
— ¿Y adonde? [13]
— No lo sé. Lo siento [14].
— Ay, Santa María! [15]— расстроился испанец.
— Кристина, переведи ему, — попросил Алесандр. — Андрюш, дело такое. Жанна уехала. Она тебя кинула, как постаскуха ночного клиента, понял? Кристина, ты чего не переводишь?
Девушка злобно смотрела на Алесандра.
— ¿Qué dice? [16]— спросил испанец.
— Ладно, извини. Тогда спроси у него, Жанна сюда с ним приехала?
— Алесандр, Жанна приехала сюда с португальцем. И закрыли тему, — отрезала Кристина.
— Андрюш, на меня посмотри. Андрюш, Жанна, Жанна… сюда… с тобой приехала? — активно помогая себе жестами, спросил Алесандр.
Испанец замотал головой и замахал руками.
— No, no-no-no. Aquí estoy sólo. Es que… Hace años que no sé nada de Joana, la busco, pero no puedo encontrarla, eso es [17].
— Он говорит, что уже несколько лет ее ищет.
— Лет? — переспросил Алесандр.
— Hace años, sí. Y, bueno, me han dicho… el hombre que la conoce bien… que ahora aquí está, en Rusia, en Moscú, por fin, en este lugar. Y he venido… [18]
— Ему кто-то сказал, что Жанна сейчас здесь.
— … especialmente para hablar con ella. Si sabéis, donde estaría — dime, señorita… señor, dime. Os pago, no es un problema [19].
— Ему надо поговорить с Жанной, он заплатит за любую информацию о ней, — перевела Кристина. — Подождите, a… ¿Para qué? ¿Qué quiere Usted? [20]
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments