Соблазненная по ошибке - Рейчел Бейли Страница 31

Книгу Соблазненная по ошибке - Рейчел Бейли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Соблазненная по ошибке - Рейчел Бейли читать онлайн бесплатно

Соблазненная по ошибке - Рейчел Бейли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рейчел Бейли

Натали отступила назад.

— Если позволите, я покину вас на минутку. Мне надо проверить платье.

Софи удивленно подняла бровь:

— Мы разве не увидим его?

— Только в день свадьбы, как и все остальные гости, — с улыбкой проговорила Натали и исчезла в другой комнате.

— Когда мы виделись последний раз, мы от души наболтались, — благодушно заметила Софи. — Надеюсь, что сегодня мы тоже очень весело проведем время.

— От души наболтались? — спросила Челси. — Ну-ка объясни, что ты имеешь в виду?

— Ну, — ухмыльнулась Софи, — самой интересной темой для обсуждения была свадьба Харпер, которая состоялась за пару недель до нашей встречи.

— Свадьба с Ником Тейтом? — Глаза Челси расширились.

— Да… — с блеском в глазах прошептала Софи. — И у них будут двойняшки!

— Согласна, это достойно обсуждения. — Челси повернулась к Харпер: — Поздравляю! Благодаря вам появилась новая тема для разговоров.

— Спасибо! — Прыснув от смеха, Харпер подняла свой бокал и сделала глоток шампанского. В глубине души она надеялась, что тема для разговора сменится. Она была не в состоянии поддерживать связную беседу именно в тот момент, когда поняла, что любит своего мужа!

— А теперь, Челси, твоя очередь, — сказала Софи. — Чем ты заслужила этот бокал шампанского?

— Ну, мне тоже есть что рассказать, — заметила Челси и отпила из своего бокала.

Харпер улыбнулась и тряхнула головой. Шампанское было безалкогольным, но Челси ей уже нравилась, и она была рада разделить хорошее настроение.

— Все, что ты скажешь, останется в этой комнате. Мы будем молчать, — прошептала она.

— Хорошо. — Челси обвела взглядом сидящих рядом женщин: — Я начала встречаться с Гейбом Уолшем после того, как мы выполняли свои обязанности свидетелей на свадьбе.

— А Гейб — еще один великолепный мужчина, — сказала Натали, выглядывая из соседней комнаты.

Челси прикусила губу и, казалось, немного растерялась. Затем она продолжила:

— Как-то раз мы были все вместе на ранчо Брэнди. Готовились к свадьбе, и между нами возникли чувства, благодаря которым мы стали… как бы это сказать… ближе.

— Ты его поцеловала? — радостно и удивленно спросила Софи.

— Да… У этого мужчины рот просто создан для поцелуев, — с затуманенным взором произнесла Челси.

Женщины восхищенно вздохнули, увидев выражение лица Челси. Натали вновь наполнила их бокалы и поинтересовалась:

— Есть какие-то новости о Маверике? Я в последнее время ничего о нем не слышала.

— Все по-прежнему тихо, — пожав плечами, ответила Софи.

— На самом деле: я могу в чем-то признаться по этому вопросу, — сказала Челси.

— Ты догадалась, кто он?

Челси покачала головой:

— Нет, но я пригласила своего старого приятеля, Макса Сент-Клауда, помочь в расследовании.

— А что может сделать Макс, чего до этого не сделал весь город? — Выйдя из соседней комнаты, Натали сняла мерку с плеча Челси и снова исчезла.

— Я и Макс в ранней молодости развлекались тем, что взламывали сайты. Так мы и познакомились. Честно говоря, он гений.

— Он и правда может помочь, — призналась Харпер. — Раз Маверик шантажирует людей по электронной почте и в социальных сетях, то бывший хакер наверняка сможет отследить его в Интернете.

— В этом случае все средства хороши, — заметила Софи. — Этот Маверик наделал уже немало бед.

— Правда! Правда! — воскликнула Натали, возвращаясь из примерочной. — И на этой ноте я заканчиваю. Челси, ты свободна!

— Спасибо, Натали, — ответила Челси. — Как я хочу увидеть готовое платье!

— Челси, — сказала Натали, — ты можешь присоединиться к нам за обедом, если хочешь.

— Я бы с удовольствием, но мне надо выполнять свои обязанности свидетельницы. Поэтому встретимся в следующий раз. Всего хорошего!

Когда Харпер оглянулась на своих подруг, она почувствовала, насколько сейчас счастлива. Все в ее жизни складывалось так удачно! У нее появилось много друзей, беременность протекала хорошо, она подружилась с Элли, а ее отношения с Ником были необыкновенно гармоничными. Она любила его. И единственное, что могло сделать ее жизнь еще лучше, — это рассказать Нику о своих чувствах.


Ник поджидал свою бывшую жену в ресторане. Он договорился с ней о встрече, потому что решил, что настало время обсудить вопрос об опеке над Элли. И он предположил, что будет правильно обсудить вопрос сначала между двумя родителями, заинтересованными в благополучии своего ребенка. Он поделился с Харпер своей идеей, чтобы узнать ее мнение как юриста. Она полностью поддержала его.

Увидев Мелиссу, он встал и протянул ей руку. Мелисса неуверенно пожала ее.

— Спасибо, что смогла прийти, — сказал Ник, когда они уселись на свои места.

Она холодно взглянула на него:

— Я очень сомневалась, стоит ли…

— И что заставило тебя передумать?

Мелисса пожала плечами.

— Прежде всего, я забочусь об Элли. А чего хочешь ты?

— Я хочу проводить с Элли больше времени. Больше участвовать в ее жизни.

— Именно для этого и существуют юристы. Они уладят все вопросы с твоими посещениями с учетом интересов Элли.

— Да ладно, Мелисса! Только мы, родители, знаем, что пойдет на пользу Элли. Мы можем обойтись без юристов.

— Ты действительно считаешь, что твое участие в жизни Элли пойдет ей на пользу, учитывая это твое?..

— Стрессовое расстройство, — подсказал Ник. — У меня значительные улучшения!

Покрутив немного в руке трубочку от напитка, Мелисса извинилась и ушла в дамскую комнату. Ник откинулся на спинку стула. Первый этап — встретиться с Мелиссой на нейтральной территории — был пройден. Второй этап — сказать ей о своих планах — он тоже одолел. Теперь ему предстояло добиться ее согласия. Когда она вернется, Ник продолжит добиваться своей цели, и им удастся обойтись без юристов.

Как только Мелисса скрылась из вида, перед Ником появился ее жених.

— Гай? — нахмурившись, произнес Ник. — Не знал, что и ты придешь сюда.

Гай улыбнулся неискренней елейной улыбкой.

— Мелисса слишком воспитанна, чтобы сказать это вслух, но мы оба знаем, какого сорта ты человек, Ник!

— И какого же я сорта человек? — протянул Ник.

— Неудачник.

Если бы это прозвучало от того, чье мнение было бы важно для Ника, то слова Гая можно было бы назвать оскорблением. Но от самого Гая, этого жалкого подобия мужчины?

— Это почему же, Гай?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.