Соблазненная по ошибке - Рейчел Бейли Страница 30

Книгу Соблазненная по ошибке - Рейчел Бейли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Соблазненная по ошибке - Рейчел Бейли читать онлайн бесплатно

Соблазненная по ошибке - Рейчел Бейли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рейчел Бейли

Ник склонил голову набок.

— Ты права по всем пунктам.

— Да, это моя точка зрения. И я полагаю, что мы должны уважать друг друга и прежде всего доверять друг другу. А если появляется повод для недоверия, то это нарушает все договорные отношения между нами.

Внезапно все встало на свои места. Ему было что терять, прежде всего, своих детей. Ему надо было стать полноценным участником этой игры.

— Я буду держать тебя в курсе всего, что со мной происходит. А если ты почувствуешь, что что-то не так, то просто спроси меня. Я обещаю, что не буду увиливать от ответа.

— Спасибо, — прошептала она, — а я обещаю, что не буду давить на тебя. Если ты хочешь снова спать в своей комнате, то я не буду возражать. Есть, конечно, другой вариант — по-прежнему ночевать со мной. Но довериться мне, потому что я смогу справиться с твоими кошмарами.

Ник подошел к дивану и присел рядом с ней.

— Если ты действительно не против, то я хотел бы спать в твоей комнате.

Она обняла его за талию и положила голову ему на плечо.

— Я действительно этого хочу.

Он прижал ее к себе. Дай бог, чтобы это решение не было самой большой ошибкой в его жизни.

* * *

После ужина, когда они готовились лечь спать, Ник в нерешительности стоял в комнате Харпер. Его терзали сомнения: он отчаянно хотел забраться к ней под одеяло, но он все еще был не уверен, может ли позволить себе такой риск.

Он не хотел причинять Харпер боль и страдания, но уже дал согласие остаться с ней на ночь. И по-настоящему заснуть. А он не брал свое слово назад.

Когда они лежали в постели, она еще раз попросила его:

— Обещай, что будешь доверять мне и по-настоящему заснешь!

Он обнял ее:

— Я обещаю!

— Спасибо, — прошептала Харпер и прижалась к его груди.

Пару минут спустя, слушая ровное дыхание своей жены, он провалился в сон…


Яркая вспышка света в ночной мгле… Земля трясется, стены трясутся… Крики со всех сторон… Еще одна вспышка… Шум в ушах… Крики умирающих… Никто не слышит приказы… Его парни… Где они? Лужа рвоты и крови… Груда одежды… Нет, это человек… Грегсон. Не дышит! О боже, нет! Стрельба… Крики… Адамс… Жив… Оттащить подальше… Назад… Вспышки и шум… Еще мертвые тела… Простите, простите меня…


Мягкий голос прокрался в его сон, убеждая, что все в порядке, что он в безопасности. Это был прекрасный голос, спасающий его от кошмара. Но тьма не отпускала своих жертв так просто. Но голос не сдавался и продолжал звать его.

С трудом он открыл глаза и увидел ее лицо, освещенное тусклым светом ночника.

— Привет! — мягко сказала она.

Он не мог произнести ни звука, даже и не знал, что сказать. Но он отчетливо понимал, что в эту минуту был готов видеть только ее лицо. Лицо единственной женщины, которая была способна разрушить его ночные кошмары.

Что-то зашевелилось в дальнем углу кровати, и, прислушавшись, Ник различил тихое скуление. У его ног на кровати лежал Фрэнк, зарывшись носом в одеяло.

— Я не звала его, — сказала Харпер. — Когда я проснулась и поняла, что тебе снится кошмар, Фрэнк был уже здесь и скулил.

Ник сел и положил руку на Фрэнка. Присутствие собаки странным образом быстро успокоило бывшего солдата.

Глядя на лежащего рядом с ней мужа, Харпер едва сдерживала слезы. Это было бы совершенно лишним сейчас. И поэтому она лежала тихо, не мешая ему думать.

Ник взял руку Харпер в свою. Их пальцы сплелись.

— Спасибо, что ты поверил мне, — прошептала Харпер. — Спасибо за то, что не стал прятать от меня свои страхи и свою боль.

Ник не смотрел в ее сторону и тяжело дышал.

— Мне все-таки очень не нравится, что ты увидела весь этот ужас.

Возможно, ему это не нравилось, но Харпер отчетливо понимала, что не оставит его в беде одного.

— Вместе мы справимся с этой бедой.

— Мне начинает казаться, что вместе мы сможем справиться с любыми бедами, — ответил он.

— Я думаю, ты прав, Ник!

Она мягко потянула его за руку, чтобы он встал, и отвела его в ванную комнату. Закрыв дверь, она встала на цыпочки и поцеловала его. Он ответил на ее поцелуй. Его поцелуй был наполнен в этот раз не страстью, а сладостью, верой и благодарностью. Слезы выступили у нее на глазах, но она даже не заметила их, пока он не начал вытирать их.

— Спасибо, — сказал он, глядя ей в глаза.

Она не стала притворяться, что не понимает, о чем он говорит. Он благодарил ее за то, что она заботится о нем и принимает его таким, какой он есть.

— Мы с тобой одна команда, — ответила она.


Харпер прибыла на встречу с Софи Прескотт в свадебном магазине Натали Валентайн с пятиминутным опозданием. Натали встретила ее в дверях и протянула ей бокал шампанского.

— Даже не переживай! Я тоже постоянно опаздываю! Выпей шампанского! Для тебя и Софи я купила безалкогольное. А Софи уже здесь. Я сейчас подгоняю свадебное платье для Челси Хант. Она сказала, что не против вашего присутствия.

Натали провела ее в комнату, где Харпер увидела сидящих на диване Софи и красивую женщину с блестящими волосами цвета меда. Харпер не была знакома с Челси, но слышала, что она очень приятный человек. Поэтому она обрадовалась возможности познакомиться с Челси.

— Харпер, это Челси, свидетельница со стороны Брэнди Лолисс. Мне нужно сделать еще пару стежков на ее платье, прежде чем мы закончим примерку. — Натали повернулась к Челси: — Челси, это Харпер Лейк. Она работает юристом в «Тейт армор».

— Рада познакомиться с вами, Харпер. — Челси протянула Харпер руку. — Владелец «Тейт ар-мор» — Малколм Тейт, если я не ошибаюсь? О, это великолепный мужчина.

Застигнутая врасплох, Харпер почувствовала, что краснеет. Хотя причиной ее смущения был отнюдь не ее шеф.

— О, прошу прощения, — сказала Челси, внимательно разглядывая Харпер, — я чувствую, что сморозила какую-то глупость. Между вами и Малколмом что-то есть?

— Нет, не с ним. С его братом-близнецом, Ником, — вмешалась в разговор Софи. — И я думаю, он должен быть так же великолепен, как и Малколм.

Так же великолепен! Харпер чуть не рассмеялась. Два похожих друг на друга брата имели совершенно разные характеры. Один был любимцем общества, а другой предпочитал уединение, но заставлял ее гореть от желания и любви… Она замерла. Как только это слово возникло в ее голове, она поняла, что это правда — она действительно любит своего мужа.

Тем временем женщины продолжали смотреть на нее, ожидая, что она подтвердит, что Ник так же великолепен, как и его известный всем брат. Харпер быстро кивнула и села на диван рядом с ними.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.