В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри Страница 3

Книгу В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри читать онлайн бесплатно

В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуди Кристенберри

— Шериф, а разве все, содеявшие зло, несут наказание? Например, если никто не может это доказать? Или потому, что он рассказал грустную историю и легко отделался? Я не могла рисковать, не могла ждать, когда это случится. Он сказал бы, что любит своих детей, а копы поверили бы ему.

Майк подумал, потом кивнул в знак согласия.

— Послушайте, почему бы вам с детьми не переночевать здесь? Логаны не станут возражать, верно, Брэд? — Он взглянул на Брэда, тот кивнул в знак согласия. — Мне нужно знать, как зовут вашу маму и отчима.

— Алиса и Эллис Эштон.

— Я должен связаться с полицией в… Вы не сказали, где живете.

— Вряд ли мне следует вам это говорить.

— По-моему, Дейви сказал, что в Денвере, — мягко произнес Брэд.

Сара вскочила:

— Вы не имели права расспрашивать Дейви! Он же маленький мальчик!

— Я его не расспрашивал. Он сам мне сказал.

Майк поднял руки, чтобы прекратить спор.

— Сара, никто не собирается причинять вред ни вам, ни вашим брату и сестре. Мы пытаемся выяснить, что случилось. Хотим вас защитить. — Увидев, что Сара немного успокоилась, он продолжил: — У вас есть документы, которые дают вам право увезти из дома брата и сестру?

— Если он получит детей, то не будет о них заботиться! Он даже может… может их обидеть!

Анна заплакала.

Сара крепко обняла ее.

— Пожалуйста, шериф! Вы можете понять! Не позволяйте ему забрать детей!

— Сара, вам больше двадцати одного года? — спросил Майк.

— Да, мне двадцать четыре. — Она вытерла щеки, но у нее снова потекли слезы.

— Если вам придется вернуться, чтобы дать показания против отчима, я постараюсь помочь вам стать опекуном детей. И напишу письмо судье в вашу поддержку. А дети смогут побыть здесь сколько нужно. Если вам не разрешат быть опекуном, я… я не стану обращать на вас внимание в течение одного, двух дней, чтобы вы смогли исчезнуть. Хорошо?

— Вы обещаете? — спросила она.

— Даю слово.

— Спасибо, шериф! Они хорошие дети.

— Я уже понял. — Он улыбнулся Анне. — Все будет в порядке. И не надо плакать.

Брэд поблагодарил Майка.

— Сегодня больше ничего не нужно? По-моему, Анна очень устала.

— Да, на сегодня все. Я выясню в полицейском управлении Денвера, находится ли у них под арестом Эллис Эштон.

— Тогда, Сара, если вы готовы, у нас есть пустая спальня для вас обеих. Хотите, я отнесу туда Анну?

— Нет, спасибо. Я сама справлюсь.

Брэд взял чемоданы и первым зашагал по слабо освещенному коридору. Он открыл дверь самой дальней спальни, потом включил ночник возле кровати.

— Если ночью вам станет холодно, в шкафу есть подушки и стеганое одеяло.

Брэд сказал ей, где ванная и полотенца. Сара застыла на месте, держа на руках Анну. Он даже не мог себе представить, через что она прошла, в каком она была ужасе. Внезапно ему захотелось заключить ее в объятия. Он шагнул к ней, но она отшатнулась.

Ее воспаленные карие глаза посмотрели на него. Она покачала головой и тихо сказала:

— Спасибо, Брэд. Спасибо за то, что помогли нам.


Утром Брэд встал, принял душ и побрился, потом отправился на кухню, где его брат должен был готовить завтрак.

— Доброе утро! — поздоровался он с Ником, когда вошел.

— Доброе утро! Ты вчера вернулся поздно, верно?

— Да, но…

На кухню вбежал Робби, а за ним — Дейви.

— Папа, смотри!

Ник увидел, что Робби — не один.

— Что…

— Именно об этом я и собирался тебе рассказать, Ник, — поспешно сказал Брэд.

— Он что, твой? — спросил Ник.

— Нет, не мой, но это я привез его сюда. Прошлой ночью он и его сестры собрались ночевать под открытым небом на земле, которая принадлежит заповеднику.

— Это запрещено, — сказал Ник.

— Знаю, но… Я погасил костер и привез их сюда, чтобы поговорить с Майком.

В коридоре послышались шаги. На кухню вошли Сара и Анна. Брэд обратил внимание, как они похожи. Тот же цвет волос и черты лица.

— Доброе утро, — мягко сказала Сара.

— Привет! — сказал Ник. — Я Ник Логан.

— Очень приятно, Сара Браунли, а это Анна. Вот это — Дейви. Если мы мешаем…

— Вовсе нет. Садитесь! Через минуту будет готов завтрак. — Он взглянул на Брэда. — Можешь накрыть на стол и угостить всех напитками?

— Конечно. — Брэд достал ножи и вилки и налил молока в три стакана. Поставив их на стол, налил кофе в чашку для Сары. — Садитесь! — добавил он.

Брэд надеялся, что Ник не начнет задавать вопросы. Он объяснит, что произошло, после завтрака, когда они поедут верхом.

Ник молча подал завтрак. Усевшись за стол, он спросил:

— Откуда вы?

Саре не хотелось говорить, но она бросила взгляд на Брэда и ответила:

— Из Денвера.

— Как правило, в этом месяце не едут в отпуск с детьми. Разве они не пропустят занятия в школе?

Сара умоляюще посмотрела на Брэда.

— Объясню после завтрака, — сказал Брэд. — Кушайте, Сара! Ник хочет сделать уборку на кухне, прежде чем мы уедем.

— Я с удовольствием вымою посуду. Не знаю, что… В общем, разрешите подождать у вас известий от шерифа?

Ник взглянул на Брэда, словно спрашивая, можно ли доверять Саре. Брэд сказал:

— Хорошо, Сара. Пока вы тут занимаетесь делами, дети могут посмотреть мультфильмы.

— Можно мне остаться дома и тоже посмотреть мультфильмы? — спросил Робби.

— Нет, сынок. Ты знаешь, что должен ехать в школу. Мама расстроится, если ты не поедешь.

— Но папа! Почему…

— Ешь! — приказал Ник.

Они доели завтрак. Ник повел Робби на улицу, ждать школьный автобус. Потом они с Брэдом должны были встретиться в конюшне.

Когда Ник и Робби вышли, Брэд повернулся к Саре.

— Моя невестка до сих пор спит. Вы можете приготовить ей завтрак?

— Хорошо. Спасибо за то, что успокоили Ника и при этом… при этом не расстроили детей.

— Нет проблем. — Брэд вышел из дома.

В конюшне он оседлал лошадей и принялся ждать брата.

Ник пришел спустя несколько минут. Усевшись в седло, он выпалил:

— В чем дело?

Брэд рассказал Нику все, что узнал. Ник только покачал головой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.