Обещание экстаза - Констанция О'Бэньон Страница 29
Обещание экстаза - Констанция О'Бэньон читать онлайн бесплатно
– Да, разочарована, – кивнула Виктория.
– Могли бы пощадить мое самолюбие. – Эдвард рассмеялся.
– В этом нет необходимости, мистер Ганновер.
– Мисс Фарради, вы прелесть.
Они достигли вершины холма. Виктория остановилась и осмотрелась.
– О чем вы думаете? – спросил Эдвард.
– Вспоминаю свой дом.
– Вы все еще скучаете по Джорджии?
– Я всегда буду скучать по ней. Может, посмотрим, что в коробке, мистер Ганновер? Надеюсь, ее содержимое стоит ваших двух сотен долларов.
Девушка села на траву и открыла коробку. Молодой человек уселся рядом.
– Хм… яблочный пирог, – пробормотал он, заглядывая в коробку. – Вы сами его испекли?
– Нет, бабушка, – ответила Виктория. – Что ж, приступим?
Какое-то время они ели молча.
– А что будет после ужина? – неожиданно спросила Виктория.
– Танцы, естественно, – ответил Эдвард.
– Похоже, что ваши деньги, мистер Ганновер, пропали даром. – Девушка рассмеялась. – Наверное, вы на меня рассердились.
– Нисколько, мисс Фарради. Скажите, где вы учились?
Девушка вытерла пальцы салфеткой и, убрав ее в коробку, закрыла крышку. Немного помедлив, ответила:
– Сначала у меня была гувернантка-англичанка, потом – частный учитель. А в тринадцать лет я начала посещать «Школу молодых леди» в Саванне.
Эдвард улыбнулся и спросил:
– А как вы считаете, мисс Фарради, вы стали молодой леди?
Виктория пожала плечами:
– Бесс сказала бы, что нет. Она часто меня отчитывала за какие-нибудь проступки.
Виктория прислонилась спиной к стволу дуба и, сняв шляпку, улыбнулась Эдварду. «Оказывается, он может быть любезным», – подумала девушка. Его общество начинало ей нравиться.
– Расскажите мне о Рио-дель-Лобо, – попросила она.
– Это ранчо почти ничем не отличается от других. Правда, особняк – в испанском стиле. Потому что моя мать была испанкой.
– Должна признаться, что не очень-то хорошо понимаю, что такое ранчо. Ведь ранчо и плантация – это, конечно же, не одно и то же?
– Нет, разумеется, – улыбнулся Эдвард. – Вот вы, например, что выращивали у себя в Джорджии?
– Хлопок и табак преимущественно. И еще рис.
– Ох, простите, – пробормотал Эдвард. – Наверное, вам больно вспоминать о Джорджии?
– Не беспокойтесь, мистер Ганновер. На сей раз я не впаду в истерику, уверяю вас. – Девушка обворожительно улыбнулась. – А теперь, как сказала бы миссис Де Леоне из моей бывшей школы, надо перевести разговор в другое русло, чтобы вы, мистер Ганновер, получили возможность рассказать о себе. Урок номер один: мужчины любят рассказывать о себе. Главное – заставить их поверить, что вам интересно их слушать.
Эдвард чувствовал, что Виктория его очаровала. Она была не только красивой и умной, но и обладала чувством юмора. Внезапно ему в голову пришла совершенно неожиданная мысль: он представил, как Виктория разливает гостям чай и, сидя напротив него, ведет с его друзьями светскую беседу. Да, она могла бы стать идеальной женой для человека, правящего империей Ганноверов.
– Вам нравилось посещать школу миссис Де Леоне? – спросил Эдвард.
– Нет. – Виктория покачала головой. – Я лишь изредка могла приезжать домой и очень скучала по плантации и по Бодайну. В то время мой отец и Пол уже отправились на войну.
– Расскажите про Пола.
– Урок номер два: никогда не говори в присутствии мужчины о другом. – Девушка наморщила носик. – Видите, какая я хорошая ученица?
Эдвард рассмеялся.
– Но мне действительно было бы интересно послушать…
– Он высокий, – сказала Виктория. – Такой же, как вы. У него светлые волосы и голубые глаза. Его семья владеет плантацией по соседству с отцовской. Все мои подруги бессовестно с ним кокетничали.
– Вы тоже с ним кокетничали?
– Нет, в этом не было необходимости.
– Значит, другие девушки не могли с вами соперничать?
– У них не было такой возможности.
– Почему он на вас не женился, мисс Фарради?
– Началась война. – Глаза Виктории затуманились слезами. – Пол торопил с женитьбой, но я хотела дождаться возвращения отца. Тогда я еще не знала, что отец погиб. – Девушка невольно сжала кулаки. – И я не знала, что способна ненавидеть. Но мне не пришлось этому долго учиться. Я ненавижу янки, ненавижу… Впрочем, я уверена, что и вы их не очень-то любите.
– Виктория, я… – Эдвард внезапно умолк.
Она улыбнулась.
– Если вы помните, я обещала не закатывать истерик. Может, сменим тему?
– Не все янки были негодяями, – пробормотал Эдвард. – Среди них были и порядочные люди.
– Вы слишком уж благодушны, мистер Ганновер. Для меня хороший янки – это мертвый янки.
– Возможно, вы так думаете сейчас, – заметил Эдвард. – Но со временем ваши взгляды изменятся.
– Вы слишком плохо меня знаете, мистер Ганновер. – Виктория встала. – Я никогда их не прощу!
Эдвард тоже поднялся на ноги.
– Похоже, я вас расстроил. – Он заглянул девушке в глаза. – Я этого не хотел. Мисс Фарради… Виктория, я должен кое-что сказать вам.
– Прошу вас, – взмолилась она, – давайте прекратим разговор о янки. Лучше полюбуемся этим изумительным закатом.
Виктория присела на траву, и Эдвард устроился рядом. Хотя молодой человек к ней не прикасался, она каждой клеточкой ощущала его близость.
Вскоре солнце ушло за горизонт, и вокруг почти сразу же стемнело. Внизу зазвучала музыка – начались танцы. Какое-то время они молча смотрели на танцующие пары. Наконец Эдвард поднялся и подал девушке руку.
– Я неплохо провел время, – сказал он с улыбкой.
– Я тоже, – кивнула Виктория. Сегодня Эдвард действительно был совсем другим человеком – настоящим джентльменом.
– Боюсь, я должен идти, мисс Фарради. Видите ли, вернулся с войны сын моего управляющего. Я обещал, что приду к ним отметить событие.
Виктория кивнула:
– Я вас понимаю.
– У меня идея! – воскликнул вдруг Эдвард. – Завтра на моем ранчо фиеста. Вы приедете?
– Что такое фиеста? – спросила девушка.
– В данном случае – мексиканский праздник. У нас будут музыканты и будут танцы в очень живописных нарядах. Мне кажется, вам понравится.
– Сомневаюсь, что Бодайн меня отпустит. – Виктория покачала головой и грустно улыбнулась – ей очень хотелось принять участие в фиесте.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments