Случайное знакомство - Нэнси Грин Страница 28

Книгу Случайное знакомство - Нэнси Грин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Случайное знакомство - Нэнси Грин читать онлайн бесплатно

Случайное знакомство - Нэнси Грин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нэнси Грин

Осознание того, что его просто использовали все эти годы, теперь не покидало Брэда. Он решил не тянуть и связаться со своим адвокатом как можно быстрее. В понедельник же и позвонит.

Брэд вновь устремил напряженный взгляд на монитор. Он знал, что ему во что бы то ни стало надо будет заключить контракт, который они с Хоганом готовили. Брэд постарался посвятить в детали как можно меньше сотрудников, чтобы избежать утечки. Как он подозревал, в том, что последняя сделка сорвалась, виноват кто-то из приближенных к нему людей. Но кто именно был нечист на руку и не брезговал подзаработать на стороне, пока оставалось для Брэда загадкой.

Он и не заметил, как на город опустился вечер. Брэд работал довольно долго, пока не осознал, что ужасно голоден.

Вздохнув, он позвонил в ресторан отеля и заказал еду в номер. Он не хотел никого видеть, поэтому перспектива ужина в одиночестве показалась ему единственно приемлемой.


Стук в дверь разбудил его.

Открыв глаза, Брэд потер затекшую шею. Огляделся. За окном светило солнце, и его яркие лучи проникли в номер, окрасив его теплыми цветами.

Стук повторился.

Брэд вздохнул. Тело ныло из-за того, что он уснул в неудобной позе, сидя на диване. Открытый ноутбук перед ним свидетельствовал о том, что Брэд работал до последнего.

Нехотя поднявшись, Брэд пошел открывать дверь. Удивленно посмотрел на незваного гостя.

— Вижу, что не ждал, — кивнул Алекс Роуэл, стоя на пороге. — Ну что, впустишь?

— Проходите. — Брэд посторонился, впуская отца Миранды.

— Я сразу к делу. — Устроившись в кресле, Алекс пристально посмотрел на Брэда.

Тот уселся на диван и кивнул, показывая, что весь во внимании.

— Миранда позвонила вчера и долго голосила в трубку. Я понял лишь одно, что вы разводитесь, — произнес Алекс, не сводя пристального взгляда с зятя. — Спрошу только раз: ты уверен в принимаемом решении?

Брэд немного помолчал, прежде чем ответить.

— Да, — наконец произнес он. — Мне тяжело, Алекс. И вы знаете, как я любил вашу дочь. Но случилось нечто такое, чего я не могу ей простить.

На некоторое время в номере воцарилась гнетущая тишина.

— Эх, молодежь, — вздохнул Алекс, вставая с кресла и подходя к окну. — Все-то у вас быстро. А где бы следовало подумать, так вам все некогда.

— Алекс, вы прекрасно знаете, что я не принимаю необдуманных решений, — заметил Брэд, следя за ним взглядом. — И к намерению развестись я тоже пришел не вдруг. Просто есть вещи, которые невозможно простить и принять.

Алекс обернулся и окинул Брэда задумчивым взглядом.

— Мне казалось, что вы с Мирандой очень хорошая пара, — тихо заметил он.

— Да, мне тоже так казалось, — вздохнул Брэд. — Но обстоятельства в один миг все изменили.

— Ладно, Брэд. — Алекс подошел к нему, и Брэд встал.

Мужчины обменялись рукопожатием.

— Я знаю, что ты порядочный человек, — кивнул Алекс. — И догадываюсь, что Миранда сделала нечто такое, что недостойно поведения жены. Ты всегда будешь моим другом.

— Алекс, я тоже хорошо к вам отношусь и ничего не собираюсь менять в наших с вами делах. — Брэд тепло посмотрел на отца Миранды.

— Что ж… — Алекс немного помолчал, прежде чем продолжить: — Мы с твоим отцом слишком долго шли к совместной деятельности, и глупо было бы все разрушить одним махом.

— Я тоже так считаю, — искренне заверил его Брэд.

— До свидания, Брэд. Извини, что побеспокоил. Просто я надеялся, что еще можно как-нибудь повлиять на сложившуюся ситуацию и помирить вас с Мирандой.

— Увы, это невозможно. — Во взгляде Брэда отразилась боль, которую он испытывал. — Былого не вернешь. И сегодня я это понимаю особенно ясно.

— Что ж, значит, так тому и быть, — вздохнул Алекс. Он медленно направился к двери. — Да, и я поговорю с Мирандой, — сказал Алекс, неожиданно остановившись и обернувшись к Брэду. — Ни к чему, чтобы ваш развод занял первые страницы всех газет. — Он помолчал. — Единственное, кого мне жаль, так это своего еще не родившегося внука.

— Думаю, мы с Мирандой все обсудим, — заверил его Брэд. — Поверьте, Алекс, не в моих интересах оставлять ребенка без отца. Просто обстоятельства достаточно серьезны, необходимо прояснить некоторые детали.

— До встречи, Брэд, — кивнул Алекс, выходя из номера.

Брэд не знал, правильно он поступает или нет, но понимал одно: никогда он не простит Миранду. Никогда. Между ними пролегла такая пропасть, через которую просто невозможно перекинуть какой бы то ни было мостик.


Алекс сел в машину. Вздохнул.

Он знал Брэда и сознавал, что тот не отступится от принятого решения. И говорить больше было не о чем.

Его непутевая дочь упустила свое счастье, с этим уже невозможно было поспорить. И Алекс понял, что больше он ничего не сможет сделать в этой ситуации.

Единственное, что его хоть немного успокаивало, это то, что в Брэде Уильямсе не взыграли эмоции и их совместные дела не пострадали от выкрутасов Миранды.

Достав телефон, Алекс набрал номер дочери.

— Я был у него. Он настроен на развод, — сказал он, как только та откликнулась, даже забыв поздороваться.

— Ну хорошо. Я ему такое устрою, что мало не покажется, — мстительно пообещала Миранда.

— Даже не думай, что у тебя что-нибудь получится, — предупредил он дочь.

Миранда обидчиво засопела в трубке.

— Ну, папа! — воскликнула она. — Он ведь разводится со мной! Наверняка у него кто-нибудь есть!

— Если бы твои предположения были справедливы, то я не застал бы его в номере гостиницы одного, да еще и с раскрытым ноутбуком. Нет, Миранда. Ты, видимо, выдаешь желаемое за действительное и не понимаешь всей тяжести своего положения. Другого такого мужа тебе просто не найти.

— Ну и что мне делать?! — в сердцах воскликнула она. — Я не знаю, как мне вернуть его!

— Мне кажется, что это бесполезно, — вздохнул Алекс. — Ты, как я полагаю, уже сделала все, что смогла.

— Что он рассказал тебе?! — заверещала она. — Ты хоть понимаешь, что это все неправда?!

— В отличие от тебя твой муж не стал поливать тебя грязью, — с укором заметил Алекс. — И он четко и ясно дал мне понять, что между вами все кончено. Ты все разрушила, Миранда. Зная тебя, я в этом нисколько не сомневаюсь. Я многое сделал для того, чтобы вы с Брэдом поженились. Но ты, как водится, не воспользовалась своим положением, чтобы сохранить его.

— Папа! Я просто сделала глупость! Ну с кем не бывает?! — В голосе Миранды послышалось отчаяние.

— Глупости бывают разные, дочь, — сурово ответил он. — Некоторые мы можем простить, некоторые — нет. И уж поверь, вторые — совсем не глупости, потому что заслуживают наказания. Брэда таким потерянным я давно не видел. Ты разрушила его мир. Ты разрушила свой мир — но это твое дело. И я все еще твой отец. Поэтому помогу тебе всегда, если это в моих силах. Однако ты должна твердо уяснить следующее: разводиться будешь тихо. Никакого скандала в прессе. Ясно?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.