Игра по его правилам - Сара Морган Страница 26
Игра по его правилам - Сара Морган читать онлайн бесплатно
– Лили, – выдохнул он.
Глаза ее затуманились.
– Ник, если мы повторим программу, я усну и больше не проснусь. Принцу полагается будить Спящую красавицу, а не нагонять на нее сон бесконечным сексом.
Ник поднес руку к порозовевшей щеке Лили и убрал волосы с ее лица. Ему понадобилась вся выдержка, чтобы не прижать ее к стене.
– Мы можем не пойти. Даже лучше – захватим пару бутылок шампанского и устроим у бассейна собственную вечеринку.
– Ни за что! Это расстроит не только твоего отца и Диандру. Я лишусь возможности поглазеть на знаменитостей. Британи меня изведет, если узнает, что я упустила такой шанс. Фотографии делать можно?
– Конечно. – Ник заставил себя опустить руки. – Примерь-ка платье.
Длинное шелковое бирюзовое платье было потрясающим. И оно сидело на ней как влитое.
Лили взяла телефон, сфотографировала себя и отослала Британи с короткой припиской: «Классный секс – мое самое любимое занятие».
Люди ошибаются, считая, что классный секс предполагает отсутствие эмоций, размышляла она. Это вовсе не означает, что партнеры должны быть друг другу безразличны. Ей, например, хочется, чтобы Ник получил от свадьбы удовольствие, а он позаботился о ней, когда она расстроилась.
– Как тебе удалось угадать размер? – спросила она, входя в гостиную.
Ник повернулся. Он выглядел элегантно и неотразимо.
«Тестостерон в смокинге», – подумала Лили.
Ник вынул из кармана коробку и протянул ей.
– Что это? – поинтересовалась она, открывая ее. На синем бархате лежало серебряное ожерелье с сапфирами. – Это работа Скайлар. Я видела фотографию и восхищалась им.
– Теперь можешь восхищаться им вживую. Мне кажется, оно будет лучше смотреться на твоей шее, чем в каталоге.
Ник надел на нее ожерелье и застегнул его.
– Когда ты его купил?
– Его доставили после того, как ты залюбовалась вазой.
– Доставили? Из Нью-Йорка? На это не было времени.
– Из Лондона.
– Невероятно!
– Чему ты улыбаешься?
– Я люблю красивые вещи. – Лили снова достала телефон. – Мне нужно запечатлеть этот момент. – Она сделала несколько снимков, затем заставила Ника попозировать вместе с ней. – Обещаю не продавать фотографии газетам. Могу я послать их Скай? Напишу что-нибудь вроде: «Посмотри, что на мне».
Уголки его губ дрогнули.
– Это твои фотографии. Делай с ними все, что захочешь.
– Скайлар обрадуется. Сегодня я позабочусь, чтобы ожерелье увидели все… А теперь скажи мне, что ты чувствуешь.
Ник насторожился:
– Что я чувствую?
– Твой отец устроил прием накануне свадьбы, а ты настроен против нее.
– Не беспокойся, со мной все в порядке.
– Ник, я знаю, что с тобой не все в порядке, но если ты предпочитаешь об этом не говорить…
– Предпочитаю.
– Тогда пойдем. – Она взяла его под руку. – Думаю, всех будет интересовать вопрос: нравится тебе это или нет? Но ради Диандры ты должен улыбаться.
– Спасибо за совет.
– Полагаю, ты велишь мне заткнуться.
– Если бы я хотел, чтобы ты заткнулась, прибег бы к другому способу.
Лили посмотрела ему в глаза:
– Если хочешь протестировать этот способ – давай!
– Не соблазняй меня.
Машина уже ждала их.
– Я не думала, что на острове есть автомобили. Как их сюда доставили?
– На пароме. А отец предпочитает вертолет.
– Мы могли бы пойти пешком.
– В этих туфлях далеко не уйдешь, не говоря уже о танцах.
– Кто сказал, что я буду танцевать?
Ник скользнул по ней взглядом:
– Я.
– Ты уверен?
– Да, потому что ты танцуешь со мной.
Лили охватило возбуждение, когда они остановились у величественного входа.
– Это дворец, а не вилла. Нормальные люди в таких не живут.
– Думаешь, я ненормальный?
– Конечно. Нормальные люди не владеют пятью домами и личными самолетами.
– Самолеты принадлежат компании.
– А компания принадлежит тебе. – Лили было трудно сдерживать обуревавшие ее чувства, когда они вошли внутрь. Высокие потолки создавали ощущение пространства и света. Комнаты были со вкусом меблированы и украшены антикварными вещами и произведениями искусства. – Скажи мне еще раз: чем занимается твой отец?
Ник улыбнулся:
– Он управлял весьма успешной компанией, которую выгодно продал.
– Но не тебе.
– Наши интересы лежат в различных областях.
Лили заметила Диандру. Та явно нервничала и бросила на Ника немного испуганный взгляд.
Чтобы сломать лед, Лили похвалила ее платье и прическу, а затем спросила про Хлою.
– Она спит. Пока мы заняты с гостями, за ней присматривает моя племянница. Чуть погодя я проведаю ее. Столько хлопот! – Диандра понизила голос. – Я хотела отложить свадьбу, но Костас не хочет об этом слышать.
– Ты права, не хочу. – Костас взял ее за руку. – Ты напрасно переживаешь. Моя дочь скоро ко всему привыкнет, а пока в ее распоряжении многочисленный персонал, который о ней позаботится.
– Ей не нужен персонал, – возразила Диандра. – Ей нужна забота людей, которых она знает и которым верит.
– Мы обсудим это позже. – Костас привлек ее к себе. – Наши гости начинают потихоньку прибывать. Лили, ты выглядишь восхитительно. Ты будешь стоять с нами и приветствовать всех.
– Но…
– Я настаиваю.
Лили поняла, что не только Ник, но и его отец владеют искусством настоять на своем.
Не сумев отказать, она встречала гостей, чувствуя себя так, словно все это происходит не с ней.
– Это не моя жизнь, – шепнула она Нику.
Он лишь улыбнулся. Он обменивался с каждым гостем несколькими словами и при этом умудрялся создавать у всех впечатление, что именно им принадлежит его внимание.
Вечер походил на сказку, на сон, хотя Лили еще никогда не снились такие яркие и экстравагантные сны.
Как бы она себя чувствовала, если бы это действительно была ее жизнь?
Лили поспешно отбросила эту мысль, велев себе не предаваться несбыточным мечтам. Вот семья – это реальная и вполне достижимая цель.
Свечи мерцали, столовое серебро сверкало, воздух был напоен ароматами цветов и дорогих духов. Ужин, который можно было назвать одой греческой кухне, был подан на террасе, чтобы гости могли любоваться закатом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments