Игра по его правилам - Сара Морган Страница 25
Игра по его правилам - Сара Морган читать онлайн бесплатно
Ник освободил ее от платья.
– Все?
– Да. – Лили хотела Ника так нестерпимо, что, ощутив его губы на своей шее, застонала. – Пожалуйста. Прямо сейчас. Я хочу повторить весь репертуар. Не пропускай ничего.
– Еще светло, ты стеснительна, – протянул Ник, – а у меня нет повязки.
– Я уже не стесняюсь. Мне все равно. – Она с некоторым усилием стянула с него мокрые плавки.
Ник толкнул ее на кровать. Накрыв ее тело своим, он говорил, как сильно ее хочет. Лили превратилась в сгусток желания. Заставив Ника лечь на спину, она принялась покрывать поцелуями его грудь. Когда же она попыталась его оседлать, он уложил ее.
Несмотря на сексуальное напряжение, ставшее почти осязаемым, его глаза смеялись.
– Будет преступлением спешить, милая моя.
– Нет. – Лили провела ладонями по его спине. – Если ты не поторопишься, то убьешь меня.
Сложно было сказать, кто из них был возбужден сильнее. Однако Ник медлил, словно вознамерился истязать ее. «Как он может держать себя в узде?» – удивлялась Лили. Если бы все зависело от нее, она уже получила бы то, что отчаянно жаждала получить. Ник удерживал ее своим весом, нежными словами, искусными поцелуями, ласками, диктуя позицию и ритм.
Лили извивалась в умелых мужских руках. Ник будил в ней поистине ошеломляющие эмоции. Оторвавшись от губ Лили, он стал покрывать поцелуями ее тело, медленно спускаясь все ниже, пока не достиг самого интимного местечка. Лили захлестывало ни с чем не сравнимое удовольствие. Она пылала, все в ней болезненно напряглось в ожидании неземного наслаждения.
– Ник, мне нужно…
– Я знаю, что тебе нужно.
Последовала короткая заминка, а затем Ник слился с ней. Он что-то говорил, но его слова не доходили до ее сознания. Лили чувствовала вес его тела, ощущала, что он заполнил ее без остатка. Он действительно знал, как и где ее коснуться, – то, чего не знала о себе она сама.
Ник вовлекал ее в безумный ритм, и Лили ждала, когда же мир вокруг взорвется разноцветными красками, когда не останется ничего, кроме абсолютного блаженства, которое способен подарить ей он, он один. Словно издалека она услышала свой стон, затем Ник выдохнул ее имя, коснулся ее волос и прильнул к губам. Вместе они перешагнули рубеж и погрузились в чувственный экстаз.
Когда волны наслаждения, сотрясавшие ее тело, постепенно стали угасать, Лили начала приходить в себя.
Ник прошептал что-то по-гречески, поднял ее на руки и понес в душ, где под теплыми струями продолжил ласки.
– Ник? – сонно спросила Лили, когда они вернулись в постель. – Ты не любишь приезжать сюда потому, что все здесь напоминает тебе детство?
– Поспи, – сказал он. Его глаза казались бездонными. – Я разбужу тебя перед ужином.
– Куда ты уходишь?
– Мне надо поработать.
Другими словами, она снова ступила на запретную территорию. Был еще один вопрос, который Лили хотелось задать, но сон уже завладел ею, и она погрузилась в блаженное беспамятство.
Ник вернулся на террасу и сделал несколько звонков, глядя на открытую дверь спальни Лили.
Вот тебе и решение больше не прикасаться к ней!
Что заставило его рассказать ей о своей матери? Он редко об этом думал и, конечно, не делился этим ни с кем.
Ник работал, пока не услышал в спальне шаги. Он закончил очередной разговор по телефону, а спустя несколько мгновений на террасе показалась Лили, трогательно сонная и восхитительно растрепанная.
– Ты был здесь все это время?
– Да.
– Не устал?
– Нет.
Лили села рядом с ним и налила себе стакан воды.
– Должна признаться, мне понравилась Диандра.
– Вряд ли существует человек, который не сможет тебе понравиться.
– Мне глубоко антипатичен профессор Ашурст, и мне не понравилась твоя прежняя девушка, которая назвала меня толстой. А несколько часов назад мне не нравился ты, но ты реабилитировал себя в спальне, поэтому я готова посмотреть сквозь пальцы на те оскорбительные вещи, что ты говорил.
В уголке ее рта появилась ямочка, и Ник почувствовал мгновенную реакцию своего тела. Как ему удастся пережить ужин, если его интересует только Лили?
– Нам нужно готовиться к ужину. Скоро начнут прибывать гости, и мой отец хочет, чтобы мы помогали ему их встречать.
– Мы? Ты, конечно, не я.
– Он хочет, чтобы ты тоже присутствовала. Ты ему очень понравилась.
– Мне он тоже понравился, но я не член семьи. А мы с тобой не пара.
– Он будет рад, если ты придешь.
– Все это кажется мне нереальным.
– Что именно?
– Например, образ жизни богатых людей. Ты щелкаешь пальцами, и твои пожелания немедленно исполняются.
Ник улыбнулся:
– Я щелкну пальцами ради тебя, как только ты захочешь. Скажи, чего ты желаешь?
Лили улыбнулась в ответ:
– И ты достанешь для меня все?
– Все.
– А мусс из лобстера?
– Да. – Ник потянулся к телефону, и она, смеясь, накрыла его руку своей.
– Я пошутила.
Он не мог объяснить свою мгновенную реакцию на это прикосновение.
– Тогда что? – хрипло спросил Ник. – Если не хочешь мусс из лобстера, что я могу для тебя сделать?
Их глаза встретились, и щеки Лили залила краска.
– Ничего. У меня есть все, что мне нужно. – Она быстро убрала руку и что-то сказала, но ее слова заглушил рокот вертолета.
Ник неохотно встал.
– Нам пора. Гости прибывают.
– На вертолете? – Глаза Лили стали огромными. – Ужин официальный?
– Да. Отец представит свою будущую жену.
– Сколько будет гостей?
– Вечер для избранных. Не более двух сотен.
– Две сотни? И это называется вечер для избранных? – Улыбка сбежала с ее лица. – Боюсь, одежда, которую я привезла, недостаточно шикарна.
– Ты выглядишь очаровательно в любой одежде, но у меня приготовлено кое-что, если ты не откажешься взглянуть.
– Это кое-что ты купил для другой женщины?
– Нет. Для тебя.
– Я же говорила, что мне ничего не нужно.
– Я не расслышал.
– Значит, ты купил это, чтобы я тебя не опозорила?
– Нет. На тот случай, если ты сочтешь свой наряд недостаточно шикарным.
– Наверное, я должна рассердиться, но на препирательства нет времени. Могу я взглянуть?
Они встали одновременно, и Лили уткнулась ему в грудь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments