Царственная блудница - Елена Арсеньева Страница 26

Книгу Царственная блудница - Елена Арсеньева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Царственная блудница - Елена Арсеньева читать онлайн бесплатно

Царственная блудница - Елена Арсеньева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Арсеньева

Она увидела помещение с низким сводчатымпотолком, освещенное, на манер некоего средневекового зала, факелами, укрепленнымив скобах, прибитых к стенам. Однако вместо ожидаемых дубовых столов сразлапистыми ножками и низких скамеек, а также шкур, разбросанных по полу,здесь находились два громадных шкафа, несколько стоек со шпагами и рапирами, атакже чучела, на коих фехтовальщики отрабатывают свои хитрые приемы и меткостьруки. Одно из таких чучел было яростно атаковано высоким, но хрупким и тонкиммолодым человеком, чьи русые волосы были завязаны черной бархатной лентой нашее, а костюм составляли белая просторная рубаха, узкие черные штаны и высокиеанглийские сапоги, носившие название «веллингтоны», по имени знаменитогогерцога, который ввел их в моду. Даром что английские, они заслужили любовь иво Франции, и в Германии, да и Лия, когда опасная профессия вынуждала еенадевать мужской костюм, сама носила их с охотою.

«А это, очевидно, и есть племянник сэраУильяма, молодой Гембори, который должен жениться на какой-то тамрусской, – подумала Лия. – Хм, кто бы мог ожидать, что племянник этойпротивной черно-бурой лисы окажется так хорош собой?!»

Она некоторое время полюбовалась отличнымивыпалами и батманами, отметила несколько ошибок, восхитилась упорством молодогоГембори и немного прошлась по галерее, пытаясь отыскать хотя бы одно окно,которое позволило бы проникнуть внутрь. Однако все они были заперты, кромевторого окна фехтовального зала, при этом, судя по всему, молодой Гемборинамеревался дырявить чучело своей шпагою еще довольно долго.

Лия спустилась с галереи по лесенке, прежде незамеченной, и двинулась было в обход дома, пытаясь отыскать еще какой-то путьпроникнуть внутрь, как вдруг некое чувство, которое часто называют шестым,заставило ее оглянуться – и она остолбенела, завидев некое бледное чудище,которое неслось к ней, сверкая глазами, широко разевая пасть и чуть касаясьземли длинными лапами. Не вдруг Лия поняла, что это не какой-то призрак, асобака из породы английских догов: страшный, сильный, жестокий пес, приученныйк коварным нападениям сзади, который вот-вот настигнет ее. Позади пса маячилавысокая мужская фигура. Мужчина покрикивал:

– Take her, hold!

«Возьми ее, держи!» – поняла знавшаяанглийский Лия. У нее был при себе кинжал, которым она владела весьма ловко...однако с детства Лия испытывала оцепеняющий страх перед собаками. И сейчас дажене вспомнила про оружие, а, с трудом разорвав путы ужаса, повернулась – иринулась наутек.

Страх придал проворства ее ногам, силы рукам,и Лия даже не заметила, как взлетела вновь на ту самую галерейку, с которойспустилась совсем недавно. Пес злобно залаял снизу, однако у Лии было несколькосекунд форы, пока дог и его хозяин достигнут лестницы и взбегут по ней. Онапобежала к тому самому приоткрытому окну, глянула – фехтовальный зал оказалсяпуст, какое счастье! – толкнула створку и вскочила внутрь. Ринулась к двери– и нос к носу столкнулась с тем самым молодым англичанином, который никуда неушел, а был просто не виден из-за приоткрытой дверки огромного шкафа.

Юноша остолбенел, а Лия выхватила кинжал из-засекретной пластины корсета.

На галерейке послышались тяжелые шагиангличанина и топот дога.

«Двое англичан и собака! – мелькнуло вголове Лии, которая на миг пришла в отчаяние. – Надо же так глупопопасться!»

В это мгновение произошло нечто, заставившееее вовсе потерять голову – но не от страха, а от изумления.

Молодой англичанин распахнул шкаф, околокоторого стоял, и сделал приглашающий жест, произнеся:

– Прошу вас, сударыня! Скорей!

Ошеломленная Лия скользнула в шкаф, створказакрылась за ней – и только тут до Лии дошло, что спас ее племянник ее самогострашного врага. Боже мой... сама влетела в западню!

Лия прислонилась к стенке шкафа, ее трясло,глаза постепенно привыкали к темноте, и она разглядела, что на крюках впросторном шкафу висят маски и защитные жилеты, которые используютсяфехтовальщиками на тренировках.

Раздался звон разбитого стекла, и Лия поняла,что ее преследователи ворвались в зал.

– О, какой кошмар! – закричал юношапронзительно. – Гарольд, уберите собаку! Вы же знаете, я боюсь собак!Уберите!

Бешеный лай раздался рядом с дверцей шкафа, вкотором пряталась Лия, в ответ слышался истошный визг, и Лия догадалась, чтопес, взяв ее след, рвется в шкаф, а юноша, этот странный англичанин,благородный спаситель шпионки французского короля, тщится его не пустить.

– Стой, Брекфест! – неохотно окликнулхозяин дога. – Стой, иди ко мне!

– Ах, он вас не слушается! Оттащитеего! – визжал юноша.

Лия подумала, что голос у него какой-тослишком мягкий. Так визжать могла бы до смерти испуганная женщина.

Послышалась какая-то возня, и ворчанье, и лайпса отдалились. Пес хрипел от ярости, бил лапами по полу, но к шкафу больше нервался.

– Что это значит?! – с очень натуральнымизумлением закричал юноша. – Да вы с ума сошли, Гарольд! Почему выворвались в зал так ужасно? Вы разбили окно! Неужели забыли, где дверь?

– Это не я, это Брекфест, – буркнулхозяин зловещего дога, который носил такое странное и мирное имя: ведьbreakfast по-английски – завтрак. – Где она? Куда побежала?

– Кто – она? – удивленно спросилюноша. – О ком вы говорите?

– О женщине в черном платье, которая ловка ипроворна, как кошка, вернее, как бес. Она успела взлететь на галерею прежде,чем я сказал «one, two, three», а потом исчезла. Она могла только проникнуть вдом, а сделать это можно лишь через это окно.

– Здесь никого не было, – быстро сказалюноша. – Никого! Поэтому, ради бога, возьмите вашего ужасного пса иуведите его отсюда.

– Ужасного пса! – обиженно проворчалангличанин. – Знаете, как говорят у нас в Англии? Любишь меня – люби и моюсобаку. А поскольку вы теперь невеста Гарольда Гембори, вы должны...

– Вы прекрасно знаете, что наша помолвказаключена отнюдь не по любви, – закричал юноша... впрочем, нет, Лия ужепонимала, что была введена в заблуждение только одеждой... то-то он выгляделтаким хрупким и изящным, то-то у него был такой мягкий голос! Ведь это была она,а не он! А Гарольдом Гембори, племянником сэра Уильяма, оказался хозяинБрекфеста... – А коли так, я вовсе не обязана смотреть с приязнью навашего слюнявого дога. И если вы его немедленно не уберете, то...

– Ну что, – с издевкой спросил молодойГембори, – что вы сделаете?

– А вот что!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.