Ловушка для обольстителя - Шери Уайтфезер Страница 25

Книгу Ловушка для обольстителя - Шери Уайтфезер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ловушка для обольстителя - Шери Уайтфезер читать онлайн бесплатно

Ловушка для обольстителя - Шери Уайтфезер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шери Уайтфезер

И наконец, когда она билась в приступе страсти, издавая нечленораздельные звуки и царапая его спину, Макс позволил себе упасть.

Упасть в горячее, пульсирующее удовольствие своей первой брачной ночи.


Утром Лиззи проснулась рядом со своим мужем. Тот все еще спал, накинув на бедра смятую простыню.

Может быть, ей лучше собрать вещи и тихонько убраться в свою комнату? Пожалуй, нет. Это было бы как‑то пошло – красться по коридору, прижимая к себе свадебное платье.

По крайней мере, стоит найти какую‑нибудь одежду. Лиззи выбралась из кровати и натянула трусики, после чего направилась к гигантскому гардеробу Макса и принялась шарить в ящиках.

Все, что Лиззи привезла с собой, помещалось в небольшом чемодане, но его она оставила в своей комнате. Сегодня вечером они собирались отправиться в медовый месяц – в Нулу, чтобы начать процедуру усыновления. Официально она не должна была переехать к Максу, пока они не вернутся.

Лиззи продолжала открывать ящики один за другим, пытаясь решить, что же надеть. Наконец она остановила выбор на черной футболке и серых шортах. Ей пришлось завернуть резинку шорт до бедер, чтобы они не казались ей велики, но так было лучше, чем ходить в одних трусиках. Футболка тоже на ней висела, поэтому она завязала ее в узел под грудью.

Ткань приятно прилегала к ее коже. Лиззи осмотрела свое отражение в зеркале в дверце гардероба и нахмурилась, глядя на художественно размазанный макияж и растрепанные после сна волосы. В свете дня ничего не изменилось. Она все еще боялась влюбиться в Макса.

Намереваясь ускользнуть как можно быстрее, Лиззи отошла от гардероба, надеясь, что Макс еще спит. Но он уже проснулся и теперь сидел на кровати.

– Что ты делаешь, хитрая Лиса? – спросил он, прищурившись.

– Позаимствовала у тебя кое‑какую одежду, – пояснила Лиззи очевидное. И почему это прозвище в его исполнении звучало так мило?

– Я вижу. – Макс окинул взглядом ее фигуру. – Она смотрится на тебе очень стильно.

Пока он глядел на нее, Лиззи бросила взгляд на шрамы на его груди, вспоминая, как прикасалась к ним ночью, стремясь выразить сочувствие, но он этого сочувствия не принял. Отказался от ее утешения. Она заставила себя отвести глаза, не желая, чтобы он заметил ее внимание.

А откажется ли он от ее любви? Лиззи надеялась, что ответ на этот вопрос ей узнать не придется.

– Я бы позавтракал, – заметил Макс. – А ты?

Лиззи была совершенно не голодна, однако ответила:

– Разумеется. Я могу что‑нибудь приготовить, пока ты сходишь в душ.

Ей тоже следовало бы помыться, но она пока не находила сил снять с себя одежду. Его одежду. Ей хотелось остаться в ней немного дольше.

– Схожу после того, как мы поедим. – Макс встал с постели и схватил свои брюки со стула, на который повесил их вчера. Того же стула, где лежало ее платье. – Я могу тебе помочь с готовкой.

Он натянул штаны, презрев нижнее белье. У него в гардеробе так много нарядов, а он решил надеть свадебные брюки, да еще и без трусов? Тут Макс накинул и вчерашнюю рубашку, оставив ее незастегнутой.

– Нет смысла не носить такой отличный костюм, – заявил он. – В конце концов, я же зачем‑то его покупал.

– Зачем‑то покупал. – Правда, большинство мужчин не стали бы обращаться с дорогим костюмом, как с повседневной одеждой. Но Макс был не похож на большинство мужчин.

– Сначала почищу зубы. – Макс посмотрел в сторону ванной.

Лиззи попыталась улыбнуться.

– Чтобы ощутить мятную свежесть перед завтраком? Мне бы тоже следовало.

– Встретимся на кухне. – Макс улыбнулся ей в ответ.

Когда он скрылся за дверью, Лиззи собрала свое платье и завернула в него туфли, чулки и украшения.

Добравшись до своей комнаты, она положила импровизированный сверток на кровать и направилась в ванную, чтобы почистить зубы. После этого она умылась, убирая с лица остатки макияжа, и причесалась, а потом потратила несколько минут на то, чтобы собраться с духом.

Все еще в одежде Макса Лиззи спустилась на первый этаж и вошла в кухню. Макс уже был там и доставал из шкафчиков кастрюльки и сковородки. В кофеварке нагревался свежий кофе.

Лиззи присоединилась к нему, и, почти не разговаривая, они приготовили яичницу с ветчиной и овсяные хлопья.

Они сели за обеденный стол, и Макс полил свои хлопья медом. Лиззи сделала выбор в пользу молока и вдруг поняла, что они оба очень напряженно наблюдают друг за другом.

– Готова к путешествию? – спросил Макс.

То есть к липовому медовому месяцу.

– Да, – ответила Лиззи. – А ты?

Макс кивнул, но не казался более готовым, чем она сама.


Между Нулой и Лос‑Анджелесом была большая разница по времени, и поэтому Макс и Лиззи успели полежать на пляже и искупаться в кристально чистом бирюзовом море. При посторонних они старались вести себя как новобрачные. Но, поскольку они предпочитали проводить время вдвоем, это оказалось не слишком сложно. Тем не менее находиться друг с другом наедине было настоящим мучением.

Как и ночевать в одном бунгало.

Домик, в котором они жили на этот раз, походил на те же, что и в прошлый, и тоже был снабжен всеми необходимыми удобствами. Единственная разница заключалась в том, что теперь им приходилось обитать в одном пространстве.

Ночь наступила слишком быстро. Лиззи переоделась в ванной и вышла в длинной хлопковой ночной рубашке. Макс подозревал, что эта рубашка была самым целомудренным одеянием, которое ей удалось найти в своем гардеробе. Что не помешало ему заметить, как соблазнительно она подчеркивает изгибы ее фигуры.

– Я могу поспать на диване, – сказал он.

Диван находился рядом с кроватью, поскольку все помещение бунгало фактически представляло собой одну комнату. Даже если Макс не ляжет рядом с ней, он все равно будет опасно близко. Но ни один из них ничего не мог с этим поделать.

– Мне не нужно ничего, кроме простыни, – добавил Макс. – Иногда мне становится жарко во сне. – Он не имел в виду ничего сексуального, но слово «жарко» вызвало сладкие воспоминания об их первой брачной ночи.

Похоже, Лиззи подумала о том же самом. Она посмотрела на него каким‑то неопределенным взглядом.

Но уже через мгновение она совладала с собой, сняла с кровати верхнее покрывало и протянула ему. Макс взял его, и Лиззи в дополнение вручила ему подушку.

– Завтра у нас важный день, – заметила она.

Макс кивнул. Утром они собирались в приют.

– Надеюсь, Лоза разрешит нам встретиться с Токони. Когда я с ней говорил, она сказала, что не уверена, стоит ли нам навещать его в этот раз.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.