Рискованный шаг к любви - Джулия Джеймс Страница 25
Рискованный шаг к любви - Джулия Джеймс читать онлайн бесплатно
Но ведь он не Ник, не так ли? Он Николо Фальконе, богатый и достаточно влиятельный человек, чтобы вызывать интерес у журналистов. И он был владельцем сети отелей, приносящих ему огромный доход, а не просто человек, которого она когда-то знала.
Принесли первое блюдо, и разговор вернулся к безобидным темам. Фрэн была благодарна Чезаре, который старался быть учтивым. Рядом с ним Карла вела себя как обычно, резко и прямо.
Но не они сейчас волновали Фрэн, это был мужчина, сидящий рядом с ней.
Ник.
Нет, не Ник. Николо Фальконе.
Она бросила на него взгляд. Снова то же ужасное, ошеломляющее впечатление, которое она получила в лифте отеля «Вискари-Сент-Джеймс», накрыло ее. Спокойный, беззаботный мужчина, с которым она провела те славные деньки в Америке, исчез. Сейчас рядом с ней был мужчина высоких достижений, огромного богатства, власти и самоутверждения. Мужчина, который едва ли улыбался…
В ее памяти вспыхнули воспоминания, когда он улыбался, и от его улыбки теплели его глаза…
Она моргнула, и воспоминания исчезли. И снова здесь был Николо Фальконе, делающий какие-то язвительные замечания о последних задержках правительства в связи с темой, которую они сейчас обсуждали, - итальянская система предупреждения землетрясений. Фрэн знала, что эта тема очень интересует Чезаре, средневековый замок которого находится в глубине Апеннинской твердыни, подверженной землетрясениям.
- Я подумывал открыть там горный курорт, но это очень рискованно, - сказал Ник.
- Жаль, район нуждается во внутренних инвестициях, - ответил Чезаре.
Глаза Ника сверкнули. Это была критика в его адрес?
- За что, несомненно, отвечают землевладельцы. - Неужели аристократы, подобные графу, полагают, что унаследованное ими богатство можно потратить на собственные удовольствия, а не на обширные владения?
- Это так, - кивнул Чезаре, и Фрэн заметила, что его высокомерие усилилось. - И я делаю значительные инвестиции в экономику моих поместий. Моя семья занималась этим веками.
Чезаре потянулся за вином, и в свете свечей блеснуло золото перстня с печаткой, украшенной фамильным гербом - львом, готовым к нападению. Ник весь ощетинился, как и тогда, когда Вито подошел к ним, чтобы бросить ему вызов.
- Надеюсь, однажды вы с Франческой сможете навестить нас в Кастелло-Мантенья, - вмешалась Карла. - Это просто великолепно! Для меня, конечно, особый интерес представляют произведения искусства.
Она принялась рассказывать что-то о картинах, и Фрэн присоединилась к ней, заметив, как ей понравилось рассматривать их, когда она была там последний раз.
А потом она замолчала. Последний раз она приезжала в Кастелло, когда была еще невестой Чезаре. Она навещала его родителей и родственников, готовясь отпраздновать их предстоящий союз.
«А теперь я выхожу замуж за другого мужчину. Должна выйти».
Она чувствовала, как эмоции разрывают ее на части. Фрэн бессознательно провела рукой по животу. Невероятно, но там тихо растет ребенок. Их ребенок, ее и мужчины, сидящего рядом с ней.
Но сможет ли ребенок объединить их?
Не было ответа на этот вопрос.
- Ты в порядке? - раздался голос Ника у нее над ухом.
В его голосе звучало сильнейшее беспокойство. Но Фрэн знала, что он беспокоится не только за нее. Это беспокойство о ребенке, которого она носила.
Она ухватилась за эту возможность, которую он ей предоставил.
- Я просто устала, - сказала она. - Это был долгий день…
Она не стала договаривать фразу. Ее на самом деле охватила усталость.
- Может, я просто выпью кофе и обойдусь без десерта?
Они все так и сделали. И Фрэн была благодарна каждому. Она была благодарна за бессвязный разговор, за усилия Карлы хоть немного снять напряжение. За старания Чезаре, несмотря на его высокомерие. И Ник… Фрэн мысленно вздохнула. Ник все больше давал ей понять, что он совсем не тот человек, которого она знала.
Наконец вечер завершился. Это было тяжелое испытание - она только так могла назвать этот вечер. Садясь в машину Ника, она тяжело вздохнула.
- В чем дело? - спросил Ник, садясь рядом с ней на сиденье. Настроение у него было мрачное.
Фрэн посмотрела на него:
- Я просто не привыкла к тому, кто ты есть на самом деле.
- Ты думаешь, у меня все по-другому? - резко сказал он. И эту резкость она слышала весь вечер.
Она не стала отвечать, да и что она могла сказать?
- Итак, мы провели вечер с прославленным графом ди Мантенья и графиней, - продолжал Ник, в его голосе слышались нотки раздражения. - Когда ты представишь меня своим родителям?
- Сначала я должна сказать им, - произнесла она. - И я должна быть уверена, что они не услышат это от какого-нибудь жалкого светского обозревателя.
Она снова вздохнула. Все было так сложно. Так трудно. Невозможно - вот подходящее слово.
Но не имело значения, что это невозможно. Это нужно было сделать, вот и все.
- Не знаю когда. На этой неделе я должна вернуться в Кембридж. Но, может быть, я смогу поехать через Милан и заехать к родителям. Или, может быть…
- Я могу отвезти тебя. И ты сможешь рассказать им обо всем вместе со мной. Нет смысла увиливать. Чем скорее, тем лучше. Это должно быть сделано.
Она закрыла глаза. Да, это должно быть сделано. Все должно быть сделано. Она должна рассказать все родителям, устроить свадьбу, не важно где, и Николо Фальконе станет ее мужем…
Она остановила поток мыслей. Дальше думать просто не было сил.
Наконец машина остановилась перед квартирой ее родителей, и Ник помог ей выйти. К ее облегчению, он просто проводил ее до двери.
- Давай завтра вместе пообедаем, - сказал он. - Я пришлю за тобой машину.
Она покачала головой:
- Я не хочу есть в ресторанах, Ник. Сегодня было ужасно.
Выражение его лица стало жестким.
- Нам надо многое обсудить. Нужно достичь некоторых договоренностей.
- Тогда приходи сюда на обед.
Он кивнул, и они договорились о времени. Потом он сел в машину, кивнул шоферу, и машина тронулась.
Фрэн устало поднялась наверх. Вчера вечером она думала, что станет матерью-одиночкой, а теперь…
- Проходи в столовую. Это просто холодное мясо, хлеб и салат. Надеюсь, ты не против. Я всегда даю горничной выходной, когда я здесь. Она мне не нужна.
Фрэн провела его из холла в комнату, которую он не видел вчера, но которая была очень похожа на ту, вчерашнюю. Такая же антикварная мебель, явно унаследованная, картины маслом на стенах, обилие столового серебра и фарфора. Все атрибуты городской квартиры аристократа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments