Влюбиться в чудовище - Викторин Э. Лискэ Страница 24

Книгу Влюбиться в чудовище - Викторин Э. Лискэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Влюбиться в чудовище - Викторин Э. Лискэ читать онлайн бесплатно

Влюбиться в чудовище - Викторин Э. Лискэ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Викторин Э. Лискэ

Остаток ужина мы проводим в молчании.


 Глава 16

Таддеус


Я достал подушку с верхней полки шкафа и положил её на кровать.

— Надеюсь, тебе будет здесь комфортно. Это гостевая спальня, но ею уже много лет никто не пользовался.

Арабелль окинула комнату взглядом.

— Спасибо. Я ценю всё, что ты делаешь для меня.

Чёрт, что я делаю? Мне и так тяжело находится с ней рядом днём, а уж теперь, когда она будет в соседней спальне, настоящая пытка. Хорошо, что обычно меня не бывает дома по ночам.

— Можешь воспользоваться ванной комнатой в конце коридора.

— Спасибо.

Я потираю руки, чувствуя себя неловко.

— Тебе ещё что-нибудь нужно?

— Да… Мне понадобится кое-какая одежда. Личные вещи, — девушка прикусывает нижнюю губу.

Правильно. Ей нужна одежда. Не ходить же ей в моих вещах. 

— Воспользуйся моим компьютером и закажи всё, что тебе нужно. Оплата спишется с моей карточки.

Арабелль смущённо улыбнувшись, кладёт руку мне на плечо.

— Ещё раз спасибо.

Её прикосновение заставляет моё сердце забиться быстрее, и я отступаю на шаг, разрывая контакт.

— Без проблем.

Что-то мелькает на её лице, но исчезает прежде, чем понимаю, что это.

— Ладно… — девушка выдавливает из себя натянутую улыбку. — Мне пора готовится ко сну. А ты… собираешься..?

Арабелль умолкает и смотрит в сторону окна.

Да, я собирался пойти куда-нибудь, но страх, который замечаю в её глазах, заставляет меня передумать. Неужели она боится, что Гевин придёт сюда? Я не хочу, чтобы Арабелль чувствовала себя в опасности.

— Ты хочешь, чтобы я сегодня остался дома?

Она, скрестив руки за спиной, опускает взгляд в пол.

— Да. Наверное, это эгоистично с моей стороны?

— Нет. Конечно, нет.

Я не могу смириться с мыслью, что Арабелль боится. Шагнув к ней, останавливаюсь прежде, чем потеряю контроль и прижму её к себе.

— Я останусь.

На её лице отражается облегчение.

— Спасибо.

Постояв перед ней ещё мгновение, разворачиваюсь, чтобы уйти.

— Спокойной ночи, — бормочу и выхожу за дверь.

Закрыв дверь, прислоняюсь к ней и глубоко вздыхаю. Мне нужно немедленно чем-то себя отвлечь, иначе вернусь и сделаю какую-нибудь глупость, например, поцелую Арабелль.

Моя жизнь не принадлежит мне. И уже не будет принадлежать никогда. Арабелль же заслуживает кого-то, кто может дать ей настоящую жизнь, чего не могу сделать я. 

Ещё раз вздохнув, иду в свою спальню и закрываю дверь на ключ. Сегодня я останусь. Сделаю вид, что моя жизнь стала немного нормальной и попытаюсь поспать. Завтра же мне придётся вернуться к тому, что делаю последние годы. Не могу слишком долго отрицать того, кто я есть, иначе всё выйдет из-под контроля.


***


Арабелль


Надев одну из больших футболок Таддеуса, умываюсь и, выключив свет в ванной комнате, возвращаюсь в гостевую. Я рада, что Тед не уедет сегодня ночью и не вернётся в синяках и крови. Ему нужно исцелиться после потасовки с головорезами Гевина.

Гевин… Скорее всего он не отстанет и будет искать Таддеуса, но если Тед не будет выходить из дома, то будет в безопасности. Но как заставить его хоть на время отказаться от ночных вылазок?

Стараясь прогнать нехорошие мысли, ещё раз окидываю взглядом гостевую комнату. Как и все комнаты в доме она заполнена антиквариатом. Прикроватный столик французского дизайна с мраморной столешницей привлекает моё внимание, и я представляю, как на нём стоят изящные дорогие флаконы с духами. Большая кровать украшена резным изголовьем, но самой лучшей вещью в комнате, несомненно, является платяной шкаф. Резное дерево выглядит великолепно.

Любопытство одерживает верх, и я, подойдя к шкафу, открываю его. Дюжина бальных платьев ярких цветов и видимо из дорогой ткани, так и манят к ним прикоснуться. Что я и делаю.

Натуральный шёлк. Слои органзы под шёлком делают юбки платьев пышными и упругими. Платья не антикварные, но выдержаны во французском провинциальном стиле, и я живо представляю себе, как одна из родственниц Таддеуса надевает их на светские вечеринки, проходящие в бальном зале внизу.

Вздохнув, закрываю дверцы шкафа. К сожалению, никаких вечеринок здесь уже не будет. От этой мысли становится грустно и я, присев на кровать, выключаю лампу.

Интересно, думал ли Таддеус, как снять проклятие? Навряд ли.  Значит завтра попробую узнать о старухе побольше.


***


Просыпаюсь от хлынувшего в окна солнечного света. Что-то вкусно пахнет, и я, быстро одевшись и умывшись, спускаюсь на кухню.

Таддеус уже здесь, облокотившись на стойку, следит за тостером. На минуту я зависаю и разглядываю его. На нём футболка, выгодно подчёркивающая рельефные мускулы и джинсы. Мужчина слишком хорошо сегодня выглядит. Проглотив ком в горле, отвлекаю его.

— Доброе утро, — бормочу, и он оборачивается в мою сторону.

—Доброе… — кивает он. — Хорошо спалось?

Мужчина берёт кружку, наливает кофе и протягивает её мне.

— Да, спасибо, — забираю у него кружку. — А ты?

Он пожимает плечами и, отвернувшись, выливает яйца на сковороду.

— Ты всё ещё боишься, что Гевин найдёт нас здесь?

Я хмурюсь. Почему он так думает?

— Нет. Почему ты так подумал?

— Ты не хотела, чтобы я уходил вчера вечером. Разве ты не боялась Гевина?

О да, пожалуй, пусть уж лучше думает так, чем разгадает моё эгоистичное нежелание, чтобы он вернулся домой в кровавом беспорядке.

— Эм… Да… Боялась. Но теперь чувствую себя лучше.

Таддеус подозрительно смотрит на меня, как будто мои слова его не убедили, но не спорит.

Я с минуту смотрю как он готовит яичницу, прежде чем решаюсь задать вопрос.

— Эта старуха… она всё ещё живёт где-то поблизости?

— Хм? — рассеянно переспрашивает он, словно не услышал меня.

— Женщина, которая... прокляла тебя. Она живёт поблизости?

Таддеус хмурится, но ничего не говорит. И я пытаюсь снова.

— Может быть, нам удастся выяснить, живёт ли она ещё где-нибудь поблизости.

— Она мне не поможет.

— Ты этого не знаешь. Как её звали?

Таддеус бьёт кулаком по стойке, и я вздрагиваю от неожиданности. Он поворачивается ко мне и в его глазах полыхает пламя.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.