Дерзкая помолвка - Кейт Харди Страница 24
Дерзкая помолвка - Кейт Харди читать онлайн бесплатно
В мастерской миссис Прикс, куда они направились после лекции, Сэм с удивлением разглядывал себя в зеркале. Он никогда не любил переодеваться в костюмы, даже в детстве. Сэм чувствовал себя неуютно в бриджах до колен, белых чулках, сюртуке и расшитой рубашке с галстуком. Не говоря уже о мягких замшевых туфлях. Он не был похож на самого себя, словно оказался в позапрошлом веке.
Чувствуя себя немного неловко, он отодвинул занавеску и вышел из примерочной. Одновременно с ним в комнате появилась и Виктория.
Сэм понятия не имел, как она так быстро сумела соорудить себе высокую прическу, но девушка выглядела сногсшибательно в шелковом бальном платье алого цвета. Он легко представил ее в интерьерах Чивертон-Холла пару веков назад.
— Вот это да! Ты выглядишь потрясающе.
Она залилась румянцем.
— Ты тоже.
— Ну вылитые Фицуильям Дарси и Элизабет Беннет [3]! — восторженно воскликнула Джэз.
Сэм присел в глубоком реверансе.
— Надеюсь, вы оставите за мной вальс в вашей танцевальной карте, мисс Гамильтон.
Джэз нахмурилась.
— Вы серьезно хотите сказать, что умеете вальсировать по моде эпохи Регентства?
Он рассмеялся.
— Я прилежный ученик, Джэз. В таких бальных туфлях я точно смогу станцевать. Вы позволите, мисс Гамильтон? — Он галантно протянул Виктории руку.
Сэмюэль снова церемонно поклонился. У Виктории подкосились ноги.
— Здесь нет музыки, — пробормотала она.
— Это легко исправить, — сказал Сэм, включив музыку на телефоне.
Виктория репетировала с ним вальс в Чивертон-Холле. Но сейчас, в костюмах, в холле исторической швейной мастерской, все было по-другому. Несмотря на затянутые в перчатки руки, она острее ощущала прикосновение Сэма.
На мгновение она забыла о Джэз и миссис Прикс, наблюдавших за ними, вся отдавшись во власть танца и волшебных ощущений в объятиях Сэма.
Его зрачки казались бездонными темными омутами, она ощущала жар, исходящий от его кожи. Неужели и он чувствует то же самое? К концу танца они едва сдерживались, чтобы не прильнуть друг к другу в поцелуе. И только громкие аплодисменты вернули их в реальность.
— Очень впечатляюще. Вы талантливый ученик, Сэм, — похвалила Джэз.
Сэм отвесил шутливый поклон сначала Виктории, а потом Джэз.
— Оставьте мне один бальный танец, Джэз, — попросил он.
Она покачала головой.
— Рада бы, да не могу. Буду руководить студентами, которые готовят праздничный ужин на балу.
— Тогда станцуйте со мной в поварской куртке, притворившись Золушкой, — пошутил Сэм, но прикусил язык, поймав на себе красноречивый взгляд Виктории.
— Да уж… — рассмеялась Джэз.
— Вы оба невероятно красивы! — восторженно заметила миссис Прикс. — Виктория, нужно укоротить подол вашего платья на пару сантиметров. Ваш костюм, Сэм, в полном порядке. Вы можете забрать его прямо сейчас.
Сэм ушел переодеваться, а Виктория стояла, терпеливо ожидая, пока портниха подкалывала подол булавками.
— Когда вы уезжаете в Кембридж? — спросила миссис Прикс.
— Поезд через час, — ответила Виктория.
Портниха покачала головой:
— Я не успею подшить платье за час. Я могу послать платье с курьером, или вы приедете еще раз.
— Или мы можем разок прогулять работу, переночевать в Лондоне и забрать платье завтра утром. Вы успеете до утра, миссис Прикс?
— Конечно, — улыбнулась портниха.
— Тогда так и поступим. Вы свободны сегодня вечером, Джэз? Поужинаете с нами? А потом можем сходить в театр, на спектакль, где играет Джуд, если я достану билеты. Я плачу, — быстро сказал он, не дав Виктории вмешаться. — С мистером Дарси не спорят.
— Ты уже снял костюм и теперь не Дарси, — возразила она.
Сэм развел руками:
— Поздно возражать.
— Было бы на самом деле здорово, — сказала Джэз. — Спасибо.
— Я созвонюсь с Джудом, мы утрясем детали, и Виктория пришлет вам эсэмэску.
Сэм одарил миссис Прикс обворожительной улыбкой.
— Фантастическая работа, спасибо огромное, миссис Прикс, — сказал Сэм. — Я бы хоть сегодня надел костюм в театр, но боюсь испортить туфли, они ведь не уличные.
— Это точно, — улыбнулась она в ответ.
Появись он в подобном наряде в театре, все женщины смотрели бы на него, а не на сцену, подумалось Виктории.
Выйдя из ателье и попрощавшись с Джэз, они направились к Сэму домой.
— Я не планировала ночевать в Лондоне и не взяла ни белье, ни туалетные принадлежности, — сказала Виктория.
— В квартире есть стиралка и сушка, чистые полотенца. Все остальное можно позаимствовать у Джуда или купить в магазине. — Сэм пожал плечами. — А косметика тебе не нужна.
— Угу, — пробормотала она. Пол, ее бывший, тоже считал, что косметика ей не поможет.
— Потому что ты и без косметики красавица, — убежденно сказал Сэм, чмокнув ее в щеку. — Ой, прости.
— Ничего. Жених, хоть и фиктивный, имеет на это право. Но в отсутствие моих родителей можно и не притворяться, — с деланой легкостью произнесла она, хотя сердце ее бешено заколотилось от прикосновения губ Сэма.
— Джэз знает о фиктивной помолвке? — спросил он.
— Нет. А Джуд?
— Тоже нет.
— Тогда нам не нужно притворяться в их присутствии, — с облегчением выдохнула Виктория. Она едва не выдала себя в ателье. Надо впредь быть осторожнее.
— Но для твоих родителей эта ночевка в Лондоне станет новым доказательством нашей «помолвки».
— Кстати, я должна им написать и сообщить, где мы, чтобы они не волновались.
— Давай.
Виктория послала сообщение:
«Последняя примерка завтра. Остаемся в Лондоне на ночь. Возьми, пожалуйста, к себе Хамфри. Ужинаем с Джэз. Она шлет вам привет и Сэмюэль тоже. Целую».
Ответ пришел сразу же:
«Хамфри уже с нами. Умираю, хочу увидеть платье. Развлекайтесь. Целую».
— Все хорошо? — спросил Сэм.
Она кивнула.
— Просто стыдно обманывать маму.
— Ты сама все это затеяла.
— И это не лучшая из затей, — призналась Виктория.
— Дело сделано. Назад пути нет.
— Это точно, — вздохнула она.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments