Любовное наваждение - Элис Детли Страница 23
Любовное наваждение - Элис Детли читать онлайн бесплатно
— Пози?
— Хелло, Крис! Как дела?—спросила она.
— Прекрасно.— Его голос звучал напряженно.— Прекрасно,— снова сказал он тоном, который противоречил словам.— Правда, я совершенно без сил, если быть честным. Не беспокойся, он вышел из комнаты. Этот Росси считает, что начинать работу в семь утра вполне нормально.
— Но многие действительно так работают, — возразила Пози.
— Я не мальчик на побегушках! Я исполнительный директор, в конце концов!
— Но должность ничего не значит, если ты не приносишь доходов компании! — раздраженно вставила она.
— Я понимаю,— вздохнул Крис.— Не придирайся ко мне, Пози. Скажи лучше, чем я могу помочь тебе?
— Где Дорис? Я пыталась позвонить ей, но безрезультатно.
— Она пошла с Джо к врачу.
— Он что, нездоров?
— Нет, с ним все в порядке. Обычный осмотр. Она вернется в десять. О чем ты хотела поговорить с ней?
— О, ничего особенного. Просто я хотела сводить Джо в зоопарк.
— Чудесно, Пози! Он будет ужасно доволен. И Дорис тоже.
— И я тоже,— рассмеялась Пози. — Я люблю зоопарк, но ходить туда одной — смешно, а с малышом мы прекрасно проведем время.
— Если вы поедете туда на двухэтажном автобусе, Джо будет твоим другом на всю жизнь. Я давно обещал ему подобную прогулку, но абсолютно нет свободной минуты… И потом…— начал Крис, но не закончил фразу, и Пози поняла, что он прикрыл трубку, разговаривая еще с кем-то!
— Ты что-то сказал?
— Ничего. Это Рикардо вернулся в офис и заинтересовался моим разговором.
— О, — сказала Пози и ощутила внезапный укол ревности.
Ее брат с такой легкостью общался с человеком, перед которым она до сих пор испытывала неловкость.
— Так вот, — продолжал Крис в ответ на ее молчание,— Джо говорит, что никогда не ездил на двухэтажном автобусе…
— Хорошо, Крис, я покатаю его на автобусе, все будет в порядке! Пока.
Пози дождалась десяти и позвонила Дорис, которая очень обрадовалась ее предложению.
Натянув старые джинсы и пестрый хлопковый свитер, Пози отправилась за Джонатаном на симпатичную зеленую улицу Римоус Хилл.
Когда она вошла в детскую, малыш радостно приветствовал ее, стремительно бросившись к ней в объятия. Пози взяла его на руки, прижимая к себе.
— Ты хочешь пойти со мной в зоопарк?— спросила она.
— К большим львам? Они там живут?
— Львы и тигры, и слоны, и белые медведи…
— И змеи? — с надеждой спросил мальчик. Пози снисходительно улыбнулась.
— К сожалению, да, Джо, там будут и змеи.
Мальчик, выбравшись из ее рук, теперь с усердием лупил в барабан. Пози с улыбкой наблюдала за ним, — Он с каждым днем все больше становится похож на Криса,— сказала она Дорис.
— Крис говорит, что у него нос вашей мамы,—мягко возразила та.
На секунду Пози задумалась, отголосок легкой печали коснулся ее лица.
— Как странно, что фамильное сходство передается из поколения в поколение! Хотя, возможно, в этом нет ничего удивительного,— добавила она задумчиво.— Может быть, это наша маленькая частичка бессмертия.
Дорис бросила на нее удивленный взгляд.
— Это звучит чересчур минорно. Ты чем-то подавлена?
Пози заставила себя рассмеяться, когда в ее мозгу снова всплыла идиллическая картина— Рикардо в роли отца ее детей.
— Нет, ничуть, — улыбнулась она.— Джонатан дает мне мощный положительный импульс.
— Здесь его куртка, книжка и сок,— сказала Дорис, передавая сумку и голубой рюкзачок-подвеску.— Возьми его, тебе будет удобнее, чем просто нести Джо на руках.
— Спасибо, Дорис. Ну, мы пошли,—кивнула Пози, подвесив рюкзачок и усаживая Джонатана.
Но через сто ярдов малыш твердо решил идти пешком, и Пози, сложив рюкзачок, опустила Джо на землю. Когда же она выпрямилась, ее глаза остановились на высокой фигуре в конце улицы, которую она не могла спутать ни с кем на свете!
Рикардо двигался по направлению к ней, не сводя с нее жгучих черных глаз, и ее сердце ожесточенно билось, пока он приближался к ней.
Белая рубашка-поло с расстегнутым воротом была заправлена в черные джинсы, которые подчеркивали узкую линию его бедер; простая спортивная одежда делала его проще и моложе, рубашка плотно облегала грудь, откровенно подчеркивая крепкую мускулатуру. И неожиданно неудержимая дрожь желания охватила Пози.
На мгновение она застыла на месте, сраженная силой его мужского обаяния, любуясь им, как будто увидела его в первый раз. Четыре дня, подумала она, оказывается, чертовски долгий срок!
— А вот и я! — приветливо сказал он.— Их глаза встретились, и она почувствовала, как ее сердце словно споткнулось, прервав свой бег, а щеки вспыхнули.
— Ты знаешь, я никогда не встречал женщин, краснеющих с такой быстротой, — произнес он вкрадчиво. — Ты скучала по мне?
— А как ты думаешь?
— Я думаю, скучала. Очень скучала. Просыпалась посреди ночи, не в состоянии выбросить меня из головы. Я не прав? — Он смотрел на нее нежно и иронично.— Мне нетрудно представить это, Пози, потому что я сужу по себе.
Пози ощутила сладкую дрожь во всем теле. Она открыла рот, вот-вот готовая отказаться от правды, но Джонатан избавил ее от лжи; недовольный недостатком внимания, он дернул ее за руку, насупленно уставясь на Рикардо.
— Это папин дядя,—заметил он.
Слова мальчика вывели Пози из оцепенения, она взглянула на Рикардо. Не обидится ли он? Но, нет, он смеялся, нагнувшись над Джо, трепал его по голове и улыбался ребенку.
— Ты абсолютно прав,—сказал он.— А как твой большой деревянный поезд?
— Он делает «чух-чух-чух».
Мальчик надул щеки и страшно обрадовался, когда Рикардо повторил «чух-чух», имитируя звук паровоза.
Есть ли на свете что-то, чего бы он не умел, подумала она.
— А куда ты идешь?
— Я слышал, ты собираешься в зоопарк, может, возьмете и меня с собой?
— Да! — Джонатан от радости даже подпрыгнул.
Рикардо выпрямился, и Пози бросила на него протестующий взгляд.
— Это нечестно, — возмутилась она.
Он пожал плечами, его красивое лицо вдруг стало совсем юным.
— А кто говорил о честности? Знаешь, я просто умираю от желания прокатиться на двухэтажном автобусе.—Он смотрел на нее вызывающе, как мальчишка.—Ты не возражаешь, Пози?
— А разве мое мнение имеет значение?
— Ни малейшего,— ответил он весело.
В зоопарке он повел Джонатана кататься на ослике и старой карусели, радующей глаз яркими красками. Они помогли служителю покормить рыбой морского льва, понаблюдали за большими хищными кошками, мечущимися в своих вольерах. И Рикардо постоянно поддразнивал Пози, отказавшуюся идти с ними в террариум.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments