Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй Страница 23

Книгу Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй читать онлайн бесплатно

Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Фэй

Он подошел к Ли, еще не зная, что ей скажет. Ксандер чувствовал себя преданным: несмотря на то что он и Ли так сблизились, она все-таки не желает принимать от него помощь, но готова продать свой любимый остров незнакомцам.

— Пожалуйста, не стесняйтесь, можете все здесь осмотреть, — сказала Ли собеседникам и повернулась к Ксандеру.

— На вашем месте я бы не рискнул совершить прогулку на катере, — заявил он.

Ли послала ему предупреждающий взгляд.

— Это почему? — спросил мужчина с обеспокоенным выражением лица.

— Тут не о чем волноваться, — успокоила его Ли. — Ксандер просто пошутил. Наши лодки в хорошем состоянии, и вы всегда можете полюбоваться островом с моря, если пожелаете. Просто дайте мне об этом знать. А теперь прошу извинить — мне необходимо поговорить с мистером Маринакосом.

Когда она снова повернулась к Ксандеру, на ее лице отражалась злость. Ли отвела его в сторону на несколько шагов и прошипела:

— Ты что творишь?

— Я просто пытался пошутить. Ты же сама сказала.

— Это была не шутка. Так в чем же дело?

«Возможно, сейчас настал подходящий момент сказать ей правду, — подумал Ксандер. — В конце концов, хуже все равно уже не будет».

Он сглотнул и произнес:

— Я думал, что мы с тобой сблизились.

— Как друзья, — уточнила Ли.

Они оба понимали, что их отношения вышли за пределы дружбы. Но Ксандер подумал, что не будет напоминать Ли об этом, если ей легче думать о нем как о друге.

Он посмотрел ей в глаза.

— Я полагал, что ты начала доверять мне.

— Я… — В ее глазах отразилось смущение. — Но какое это имеет отношение к тому, что ты пытаешься отпугнуть потенциальных покупателей? Ты ведь знаешь, как это важно для меня!

Ксандер отругал себя за то, что позволил себе действовать опрометчиво. Он провел ладонью по волосам.

— Мне казалось, ты уже поняла, что можешь мне доверять… что ты позволишь мне дать…

Ксандер замолчал, чувствуя, что может все еще больше испортить, и тогда Ли окончательно заупрямится. Он вздохнул и опустил голову.

— Ладно, это не важно. Извини, что прервал вашу встречу.

Он повернулся, чтобы уйти, но Ли коснулась его руки.

— Погоди!

Ксандер оглянулся на нее, молча гадая, что она собирается ему сказать.

Ли заглянула ему в глаза.

— На что ты надеялся? Считал, что после твоих слов там, на пляже, я растаю и соглашусь продать остров тебе?

— Нет. Я надеялся, что ты позволишь мне одолжить тебе деньги на приведение острова в порядок.

— С процентами и оговорками?

— Нет, без всяких условий. Потому, что мы друзья.

Обычно Ксандер не вел дела подобным образом, но в этом случае он сделал бы исключение.

Ли шагнула к нему.

— Ты серьезно?

— Да.

— Ты так до сих пор и не понял?

Ксандер нахмурился.

— Не понял что?

— Нашему ребенку нужны от тебя не деньги, а любовь, защита и участие в его жизни.

Она просила его быть любящим, заботливым отцом! Ксандер подался назад.

— Я не очень хорошо умею проявлять свои эмоции.

— И твоя сестра согласилась бы с этими словами? Я же вижу, как сияют твои глаза, когда ты говоришь о ней. Ты бы сделал ради нее что угодно, верно?

— Конечно, но это другое дело…

— Ты любишь ее, так?

— Люблю, но…

— Но ты готов подарить своему ребенку меньше любви? — Ли умоляюще посмотрела на Ксандера. — Не следуй примеру своего отца! Будь понимающим, любящим — таким, какого отца ты бы пожелал самому себе. — Она посмотрела через плечо на ожидающую ее пару. — Я должна идти.


Ли не знала, должна ли доверять Ксандеру. Сердце говорило ей: «Да!» А разум твердил: «Нет!»

Она стояла в стороне от причала, глядя, как муж и жена, с которыми она встречалась сегодня, отплывают прочь на пароме. Они тоже в конце концов отказались приобрести Остров Бесконечности, хотя казались идеальными покупателями. Муж прекрасно разбирался в цифрах, финансах и электронных таблицах, а его супруге больше нравилось общаться с людьми и соединять влюбленных в крепкие семейные пары. Лучших владельцев для острова Ли не могла бы и пожелать. И все же эта сделка тоже расстроилась. Только теперь Ли поняла, что в глубине души не хочет, чтобы Остров Бесконечности был продан. Она любила его. И чем сильнее Ли пыталась продать остров, тем больше понимала, как сильно хочет его сохранить.

Но ей также необходимо думать о ребенке, делать то, что хорошо для него, чем бы ни пришлось для этого пожертвовать. Даже своей гордостью. Лучшим выходом из сложившейся ситуации стало бы возвращение в Сиэтл — в город, где она родилась и выросла, где у нее были друзья и семья. И если она собирается домой, надо позвонить родителям. Они имеют право знать, что скоро станут бабушкой и дедушкой.

Ли вспомнила слова Ксандера о том, как он сожалеет, что уже никогда не сможет помириться с отцом и матерью. Она не хотела жить с такими же горькими мыслями.

Ли позвонила домой, но услышала в трубке автоответчик. Мобильный телефон матери тоже переадресовал ее на запись голосового сообщения. Ли не могла сказать, действительно ли ее мать не может ответить на звонок или просто не желает разговаривать с дочерью. Что ж, когда она увидит пропущенный вызов, сможет перезвонить, если захочет. Ли сделала первый шаг к примирению, теперь от ее матери зависело, состоится ли оно.

Ли выключила свой компьютер, собираясь отправиться домой раньше обычного, чтобы успеть привести себя в порядок перед королевской свадьбой. Выйдя на улицу, она увидела Ксандера.

— Ты уже уходишь так рано? Куда ты собралась?

— Ты поверишь мне, если я скажу, что хотела найти тебя?

— Уже немного поздно, чтобы попросить меня пообедать с тобой. И слишком рано для ужина.

— Я имела в виду кое-что другое.

Ксандер озадаченно посмотрел на Ли.

— Я смотрю, ты в хорошем настроении.

— Да.

Ли сама не знала, почему у нее так легко на душе. День, казалось бы, не задался: сорвалась продажа острова, не удалось поговорить с матерью, электронный почтовый ящик переполнен непрочитанными сообщениями, на столе растет стопка неоплаченных счетов. Но Ли не хотелось думать обо всем этом сейчас.

Не сводя с нее глаз, Ксандер спросил:

— Значит, твоя коммерческая сделка прошла хорошо?

— Вообще-то, она сорвалась.

— Если это из-за меня, то…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.