Свадьба на Рождество - Лори Браун Страница 22

Книгу Свадьба на Рождество - Лори Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Свадьба на Рождество - Лори Браун читать онлайн бесплатно

Свадьба на Рождество - Лори Браун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лори Браун

– Сэр?

– Мэтти пишет, чтобы я убирался к черту со своим обедом. Весьма лаконично. Что ж, сегодня вечером я свободен и могу перекинуться в карты с нашим другом плантатором.

Престон аккуратно сложил письмо и убрал его в карман.

– Отлично, сэр. В таком случае я наведу справки. –Опытной рукой Келсо обернул лицо хозяина теплым полотенцем, оставив открытыми только нос и рот.

– Нет необходимости спешить.

Он расслабленно откинулся на спинку кресла. Да, это получше, самому чем скрести собственную физиономию. В самом деле, зачем торопиться?..

Итак, приглашение ее шокировало. Надо было самому доставить этот букет! Он мог бы расспросить ее о горничной, которую нанял Келсо. Вероятно, Мэтти беспокоится, кто будет оплачивать услуги горничной. Престон улыбнулся. У него в запасе еще немало сюрпризов! Он начнет прямо завтра с утра. Посмотрим, какое у нее будет лицо.

Глава 8

К роскоши быстро привыкаешь! Совсем недавно Мэтти вскакивала с кровати с первыми лучами солнца. А теперь она завтракает в постели, и горничная приводит к ней Бесси, которую уже одели и покормили. Вместе с завтраком Эдит принесла записку от Престона. Оказывается, прихватив Натана, англичанин ушел в порт посмотреть на корабли. Мэтти сунула за спину еще одну подушку и не спеша принялась за кофе. Еще несколько минут, и она вернется в реальную жизнь.

Должно быть, она все-таки задремала. Шум в соседней комнате застал ее врасплох. Услышав голос Престона, девушка вздрогнула и пролила на одеяло недопитый кофе. К счастью, он совсем остыл. Мэтти вскочила с постели и схватила салфетку. Нужно вытереть, пока кофе не успел впитаться! В спальню вошла Эдит:

– К вам посетитель. – Горничная подала Матильде визитную карточку лорда Батерса. – Отдайте мне салфетку, мадам. Я все сделаю сама. За ширмой вы найдете кувшин с горячей водой, а вон там для вас приготовлено платье.

Мэтти бросилась одеваться. Поделом ей! Не следовало так забываться. Она быстро умылась, надела свое старое голубое платье и уселась за туалетный столик, застегивая последнюю пуговку на стоячем воротнике. Несколько взмахов гребнем, пара шпилек – и на затылке скручен тугой узел волос. Она хотела еще натянуть чулки и надеть туфли, но передумала, услышав загадочное хихиканье в соседней комнате.

Сунув ноги в комнатные шлепанцы, она бросилась в гостиную. Бесси скакала на одной ножке посреди комнаты и хлопала в ладоши. Натан лежал на диване, держась за живот и давясь от смеха. Престон сидел на полу. На голове у него красовалась кукольная соломенная шляпа, с галстука свисал кусок малинового кружева, а на указательные пальцы он натянул крошечные белые перчатки. Девочка закричала:

– Красиво, красиво!

Она стянула с головы Престона соломенную шляпу и попыталась примерить на него крошечный капор с розовым пером.

Да уж, красиво, подумала Мэтти. Несмотря ни на что, Престон выглядел сейчас как истинный английский лорд. Изысканно повязанный галстук, превосходно сшитый синий сюртук, жилет из золотой парчи, темно-желтого цвета брюки и высокие сапоги, начищенные до зеркального блеска. Волосы подстрижены, лицо гладко выбрито. На пальце правой руки красуется кольцо с фамильным гербом. Невозможно отвести взгляд! И как непринужденно он чувствует себя в этом элегантном костюме…

– Очень мило…

Она вдруг поняла, как нелепо выглядит ее поношенное платье. Престон болтал с Бесси:

– Благодарю вас, мисс. Я всегда подозревал, что розовое перо – обязательная деталь костюма любого истинного джентльмена.

Девочка нацепила ему на галстук зеленое бальное платье вместо малинового.

– Прекрасно сочетается с капором. Отличный выбор! Но мне кажется, что твоей кукле холодно и она соскучилась. Надо вернуть Эсмеральде ее платья! Эдит, помогите девочке.

Престон посмотрел на Мэтти снизу вверх и улыбнулся.

Она почувствовала, как теплая волна подступает к горлу. Вряд ли это из-за чуть теплого кофе! Он так мило играл с Бесси и Натаном. Похоже, он умеет обращаться с детьми. Может быть, у него есть свои дети? Был ли он когда-нибудь женат? На самом деле она ничего о нем не знает.

– Доброе утро, лежебока!

– Доброе утро.

– Опять этот тон? Что я такого сделал?

– Благодарю за чудесные цветы.

– Право же, не стоит.

– Тем не менее совершенно не обязательно так тратиться. Не люблю ничего экстравагантного, особенно если мне приходится за это платить.

– Цветы куплены за мой счет. Это не имеет никакого отношения к нашей сделке.

– А игрушки, а…

– Неужели вы лишите детей маленькой радости? Надо же им развлекаться в дальней дороге.

– Конечно, вы правы. А новые платья…

– Вы, кажется, согласились, что успех представления зависит от того, насколько правдоподобно играют актеры.

– Разумеется, но…

– Вам никто не поверит, что вы внучка герцога, если вы будете разгуливать в таком виде. Одни шлепанцы чего стоят!

Он усмехнулся, и Мэтти поняла, что в этом словесном поединке Престон одержал верх. Она всплеснула руками:

– Вы правы. Разумеется. Давайте потратим все деньги на новые платья, новые туфли, шикарные гостиницы и прислугу! Притом что денег мы еще не получили.

Престон вскочил, отряхивая воображаемую пыль с колен.

– Сейчас нет времени ходить по магазинам, не надейтесь. Нас ждет пароход. Мисс Франклин, вы все собрали?

– Почти все готово, сэр. Мистер Келсо предупредил, что ленч будет подан уже на борту. Мы сможем отправиться через несколько минут, как только леди закончит свой туалет.

– Прибыл еще один пароход? И вам удалось достать места? А это не слишком дорого?

Престон ослепительно улыбнулся:

– Не совсем. У нас появилась собственная лодка. Оснащенная всем необходимым и в отличном состоянии. Натан и я осмотрели ее сегодня утром.

– Вы что, купили лодку? Да вы с ума сошли!

– Я выиграл ее в покер.

Матильда повернулась к горничной:

– Эдит, отведите детей в их комнату и помогите им собраться.

– Да, миледи.

Собрав игрушки, дети вышли из гостиной. Мэтти грустно покачала головой:

– Мне следовало бы догадаться.

– Что здесь такого? Нужно же мне было как-то убить время, когда вы отказались пообедать со мной?

– Так это я виновата? Послушайте, я не хочу иметь ничего общего с картежником.

Мэтти поджала губы. У нее никогда не было настоящего дома именно из-за пристрастия ее отца к картам. Отец затевал аферу за аферой, чтобы раздобыть денег на игру. Не важно, был ли Престон искусным игроком. Мэтти знала, что полоса невезения в карточной игре может поглотить любое, даже самое большое состояние. Исключений не бывает.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.