Неодолимое влечение - Кристина Кук Страница 22

Книгу Неодолимое влечение - Кристина Кук читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Неодолимое влечение - Кристина Кук читать онлайн бесплатно

Неодолимое влечение - Кристина Кук - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Кук

Генри умиротворенно вздохнул: именно так он и хотел провести остаток дня.

Внезапно рядом раздался голос Элеанор:

– Мисс Аббингтон?

Генри поднял глаза и увидел перед собой Люси. Девушка натянула поводья, а на ее лице появилось неподдельное удивление.

– Добрый день, леди Уортингтон! – Люси слегка наклонила голову. – Лорд Мэндвилл!. – Она взглянула на Генри, и улыбка озарила ее милое лицо.

Генри тут же захлопнул блокнот и вскочил с места. Элеанор, отложив книгу, последовала его примеру.

– Как приятно снова видеть вас! – Элеанор, улыбаясь, направилась к Люси. – Может быть, вы присоединитесь к нам – мы как раз собирались поесть сандвичей с лимонадом.

Генри вздрогнул. Нет, только не это! Разумеется, она не захочет присоединиться к ним. Она слишком опасна для него. К счастью, Люси и не собиралась соглашаться.

– О нет, простите, но я не могу.

– Ну конечно, можете. Нам это будет очень приятно, – настаивала Элеанор.

– Но я не хочу вам мешать, – смутилась Люси.

– И все же я настаиваю. Скажите служанке, чтобы она привязала лошадь к нашей карете, и присоединяйтесь к нам. Пожалуйста.

Люси нехотя кивнула. Элеанор не оставила ей выбора. Генри вдруг подумал, что, кажется, его сестра сама стащила бы бедную девушку с лошади, откажись она еще раз.

Люси спешилась. Как только она подошла ближе к ним, Фредди с удивлением посмотрел на нее.

– Добрый день, сэр, – сказала она, наклоняясь к мальчику. – Я мисс Аббингтон, а как твое имя?

– Фредерик, – гордо ответил мальчик и добавил: – Вы, наверное, чья-то няня?

– Совсем нет, – удивилась Люси, – почему ты спрашиваешь?

– Вы симпатичная. Наша няня мисс Ролингз тоже симпатичная: она всегда дает мне поесть.

Генри закашлялся.

– Вижу, вы произвели большое впечатление на моего племянника. Фредди, оставь мисс Аббингтон в покое и иди к мисс Ролингз: там ты получишь свои сандвичи.

Мальчик тут же побежал прочь, и Люси улыбнулась.

– Пойдемте, я познакомлю вас с моими племянницами!

Люси направилась вслед за маркизом на другой конец поляны, где две темноволосые девочки лежали на траве и смотрели в небо.

– Кэтрин, Эмили, – позвал их Генри, – познакомьтесь с мисс Аббингтон.

Девочки тут же вскочили и побежали им навстречу.

– Мисс Аббингтон? – задыхаясь, произнесла Эмили. – Та, которой дядя Генри... – Кэтрин легонько пихнула сестру в бок. – Ой! Зачем ты все время так делаешь, Кэтрин! Я просто хотела спросить...

– Рада с вами познакомиться, мисс Аббингтон. – Вежливо произнеся эти слова, Кэтрин взяла сестру за руку и повела ее к няне.

Генри вытер рукой лоб. И зачем он рассказал Элеанор про цветы? По крайней мере, надобно делать это хотя бы не в присутствии детей.

– Я и забыл, насколько хороша у детей память. Я рассказывал Элеанор, что послал вам цветы и...

– О, это так невежливо с моей стороны! Я совсем забыла. – Щеки Люси зарделись. – Спасибо, милорд. Цветы... великолепны. – Ее губы еле выговаривали слова, а щеки приобрели пунцовый оттенок.

– Надеюсь, вы извинили меня за мое ужасное поведение прошлым вечером. Боюсь, тогда я немного перебрал.

Генри вспомнил ее упругую грудь, сексуальное тело, прильнувшее к его груди, жаждущее его объятий.

– Да, конечно, – Люси опустила глаза, – ваши извинения приняты.

– Тогда давайте поедим, – предложил маркиз, пытаясь прогнать мучительные воспоминания прошлой ночи.

Обернувшись, он стал наблюдать, как его сестра выкладывает еду из корзин: среди прочего там оказались сандвичи, выпечка, фрукты, подносы с хлебом и сыром. Уютно расположившись под ветвями раскидистого дерева, дети с явным энтузиазмом присоединились к трапезе.

– Мм, очень вкусно, мисс Уортингтон, – Люси взяла еще один миниатюрный сандвич, – было очень мило с вашей стороны пригласить меня к столь обильному столу. Нет ничего приятнее, чем обедать на свежем воздухе в такой чудесный день.

– И нам тоже очень приятна ваша компания, неправда ли, Генри? – Элеанор вопросительно посмотрела на брата.

– Разумеется, – проговорил маркиз, откусывая сандвич и на ходу пытаясь подыскать повод и сменить тему разговора. – А как Роузморы отдыхают после праздника?

– Думаю, все довольны балом и рады, что теперь можно немного передохнуть.

– Это был очень удачный прием, не так ли, мисс Аббингтон? – согласилась Элеанор. – Вам, должно быть, тоже понравилось?

– Да. Я замечательно провела время.

Генри взглянул на Люси, и их глаза встретились. Он потянулся за куском хлеба именно в тот момент, когда Люси тоже пыталась сделать это. Его как током ударило, когда их пальцы соприкоснулись. Что же она с ним делает? Просто колдунья какая-то!

– У вас наверняка много поклонников, – предположила Кэтрин, откусывая большой кусок булочки, и Эмили одобрительно закивала.

– Поклонников? – Люси слегка улыбнулась.

Генри почти не слушал их разговор: его внимание больше привлекали соблазнительные губы Люси. Он прекрасно помнил их – мягкие, теплые, помнил их сочный аромат, сладостный поцелуй... Откусив сандвич, Генри попытался собраться с мыслями.

– Видишь ли, у меня не так много времени для поклонников, – отвечала Люси.

– Но вы такая симпатичная и добрая, – Кэтрин выглядела крайне удивленной, – может быть, тогда вам стоит получше присмотреться к дяде Генри?

Маркиз чуть не подавился сандвичем:

– Да-да, он ужасно привлекателен, – продолжала Кэтрин. – Только сегодня утром я слышала, как мисс Ролингз... – Кэтрин вдруг испуганно приложила палец к губам. – О... то есть я хотела сказать, что он к тому же еще и маркиз. Это наверняка важно для таких девушек, как вы.

Генри почувствовал, как у него прервалось дыхание.

– Кэтрин! – прикрикнула на дочь Элеанор. – вмешиваться вдела взрослых! Немедленно извинись перед мисс Аббингтон.

– Ах, извините, пожалуйста. – Кэтрин скорчила гримасу, как будто собиралась вот-вот заплакать.

Люси погладила девочку по руке.

– Все в порядке, Кэтрин.

– Сейчас же идите к мисс Ролингз, и поторопитесь! – не унималась Элеанор.

Поняв, что она не шутит, дети тут же бросились к няне.

– Прошу прощения за эту дерзость, мисс Аббингтон.

– Вам не стоит извиняться, леди Уортингтон. Дети действительно очень милы.

Генри внимательно посмотрел на Люси, но не увидел и намека на притворство. Он с удовольствием наблюдал, как Люси взяла спелую ягоду клубники и отправила в рот.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.