Пиратка - Ирина Шахова Страница 22

Книгу Пиратка - Ирина Шахова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Пиратка - Ирина Шахова читать онлайн бесплатно

Пиратка - Ирина Шахова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Шахова

Поначалу Маргарет переживала, что так ее надеждам забеременеть не суждено сбыться, но потом успокоилась, решив, что оно даже к лучшему. Не известно, сколько продлится путешествие, а перспектива рожать на корабле посреди моря не радовала.

Ожидать, что ее отправят на берег, не приходилось. Поняв во время болезни, что муж о ней совершенно не заботится и даже не переживает о ее состоянии, Маргарет окончательно уверовала, что она ему полностью безразлична, и в путешествие ее взяли не для того, чтобы порадовать. И не из-за того, что муж по ней скучал и дня прожить вдали не мог. И не дети ему нужны были.

Поразмыслив немного, девушка прошла к выводу, что Бенджамину Олдриджу было необходимо иметь рядом покорную и молчаливую жену, чтобы вымещать на ней дурные манеры и характер. И сейчас на корабле она только с одной целью – ему было скучно путешествовать одному, когда некому сказать колкость или пошпынять.

Только мечтания его не оправдались: стремления сказать ей гадость еще в первый день болезни были аккуратно, но твердо пресечены капитаном, и больше попыток Бенджамин не предпринимал, уважая, как поняла Маргарет, мнение этого немолодого и сурового человека.

Осознав истинное положение вещей, Маргарет прониклась к мужу отвращением и видеть его больше не хотела, не то что делить с ним постель.

К счастью, после происшествия с капитаном, – когда она, зеленая, стояла перегнувшись через борт, а Бенджамин с отвращением высказывал ей, что только такая дура и страхолюдина как она не способна не то что ребенка зачать, а даже пару дней на море провести, за что и получил гневную отповедь месье Мартина, – супруг стал весь день пропадать на палубе или в беседах с командой, и потому девушка, коей было запрещено без особого дозволения покидать каюту, оставалась одна.

И потому она могла не только не смотреть на внушавшего отвращение человека, но и заниматься тем, что ей нравилось – читать. Увидеть книги, стоящие на полке, и ознакомиться с их содержанием.

Это были фолианты об устройстве корабля, морских путях да томик о том, как ориентироваться по звездам. Книг было немного, и Маргарет перечитала их несколько раз и потому запомнила наизусть. Не обладая особыми дарованиями, одно она в себе обнаружила точно – читая что-то по-настоящему ее увлекавшее, она была способна запоминать все до малейших деталей. Не найдя ничего интереснее, она ознакомилась даже с судовыми журналами, которые имелись в каюте капитана и представляли собой список команды и сведения о движении корабля: когда судно прибывало в порты и выходило из них, скорость и курс, сообщения обо всех событиях, произошедших за время рейса.

Однако ответов на вопросы как долго им плыть и почему они делают это окольными морскими путями, миссис Далтон так пока и не получила.

Спустя семь дней после того как они покинули Саутгемптон, сидящая в каюте с книгой Маргарет почувствовала, что судно встало. Да, оно покачивалось на волнах, но девушка совершенно явственно ощущала, что они никуда не двигаются. Удивленная, Маргарет осторожно высунула голову в коридор и, не заметив никого, начала движение к выходу на палубу. Осторожно высунув голову, она повернула ее из стороны в сторону. Судно оказалось почти пустым, лишь несколько матросов сосредоточенно несли какие-то коробки.

А вокруг творилось настоящее представление!

Большие и маленькие корабли наполнили бухту. Одни принимали на борт людей, другие выпускали, третьи были совсем свободны. На берегу носильщики волокли тюки, сундуки и коробки. Дамы и джентльмены садились в кареты и выходили из них.

Это было незабываемо!

Это приключение было единственным за много дней, но давало надежду, что после него интересных приятностей станет больше. Осторожно вернувшись в каюту, пока ее не заметили и не отругали за нарушение указаний, Маргарет принялась ждать, когда ее позовут. Она даже перезаколола волосы и расправила платье. Только ничего не произошло. Про нее забыли. И когда спустя несколько часов корабль начал движение, поняла, что ее надеждам осмотреть незнакомый город сбыться не суждено.

«Ничего, – успокаивала она сама себя. – Была одна остановка, будет и другая. Возможно, сейчас муж был слишком занят, чтобы устроить небольшое развлечение. Но нам же нужно будет опять пополнить запасы или взять груз. Мы отплыли от дома довольно далеко, команда большая, и нам нужно чем-то питаться».

Только вот прошло еще четыре дня, а остановок не случалось.

Устав от безделья, Маргарет решила погулять. Только закончился ужин, солнце клонилось к закату. Бенджамин спал после сытной еды в каюте, а девушка не имела ни малейшего желания наблюдать за ним. Придя около получаса назад, впервые так рано после их отправления из Саутгемптона, он был в прекрасном расположении духа и тут же улегся на кровать, скинув только сапоги. И почти сразу стал засыпать. Воспользовавшись его состоянием, девушка на одном дыхании произнесла: «Можно я выйду на несколько минут на палубу, все равно уже почти стемнело и меня никто не заметит?» и, получив в ответ благостный кивок, с особым воодушевлением принялась ждать, когда муж заснет.

Ожидание было недолгим, и вот он – желанный глоток свежего воздуха. Решив, что раз Бенджамин спит, то не будет злиться, если она останется на полчаса, Маргарет сделала несколько шагов и остановилась.

На горизонте садилось солнце, задевая краем за кромку воды, вокруг корабля простиралось бескрайнее море, отражая от глади золотые блики. Судно под белыми парусами плавно скользило вперед, подгоняемое попутным ветром. Людей на палубе почти не было, только по носу стоял рулевой да пара человек следила за ходом судна.

Маргарет подошла к одному из бортов и посмотрела вниз. Море было прозрачным, и ей показалось, что где-то далеко в глубине она увидела дно и скользящих около него рыб.

– Осторожнее, миссис Олдридж. Не упадите в воду.

Маргарет выпрямилась и увидела рядом с собой капитана Мартина.

– Простите, я не хотела доставлять вам неудобств.

– Не стоит извиняться. Как я понял, вы не большой специалист в мореплавании, – улыбнулся собеседник.

– Вы правы, это моя первая поездка. Поэтому прошу меня извинить, если я делаю что-то не так или говорю глупости. Это исключительно от незнания. Но если бы мне кто-то объяснил, поверьте, ошибок было бы меньше. Жаль только, спросить не у кого.

– Можете задать вопрос мне. Что вам интересно?

– Спасибо, но мне неловко вас отвлекать.

– Никаких неудобств вы мне не доставите, – улыбнулся капитан. – Тем более всегда приятно, когда кто-то проявляет интерес к твоей работе.

– А разве нет чего-то такого, что мне не положено знать?

– В любом деле встречается подобное. Но если мы коснемся такой темы, я просто промолчу.

– Хорошо, – кивнула Маргарет. – Тогда первый вопрос: как называются такие корабли? Один раз я видела порт в Лондоне. Там было множество разных, все красивые! Большие и маленькие. Но к сожалению, я не знаю ни их названий, ни для чего они, – объяснила она свой интерес.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.