Аромат страсти - Майя Бэнкс Страница 19
Аромат страсти - Майя Бэнкс читать онлайн бесплатно
Перед началом церемонии на террасе царил небольшой хаос. Наконец отец Эвана, стоящий ближе всех к цветочной арке, поднял руку, требуя внимания:
— Если все займут свои места, мы начнем.
Эван подвел Селию к первому ряду, где должны были также сидеть Люси и Маршалл.
Поведение Эвана изменилось, как только началась церемония. Он отпустил руку Селии, и она положила ее себе на колени. Он не возражал.
Эван пристально наблюдал за Беттиной и своим братом, он не улыбался, как остальные гости. Он походил на каменную статую — никаких эмоций.
Хуже того, Люси начала коситься на Эвана. Она явно заметила его холодность.
Напрашивался вопрос, так ли уж Эван равнодушен к Беттине? Может, он по‑прежнему ее любит? Если верить его словам, то не любит и никогда не любил. Вообще, способен ли такой человек, как он, влюбиться?
Его отношения с Беттиной вряд ли можно назвать романтичными. Он составил требования к будущей жене, остальное его не волновало. Беттина оказалась первой подходящей кандидаткой.
Селия мельком взглянула на поблескивающее кольцо на среднем пальце и вздрогнула. «Ох, девочка, ведь ты не веришь во всю эту чепуху. Ты слишком рациональна».
Она едва не фыркнула. С Эваном вести себя рационально ей не удавалось. Селия тянулась к этому запретному плоду с момента первой встречи.
Неожиданно ей в голову пришла не слишком приятная мысль: стала бы она упрашивать Эвана, чтобы он обратил внимание на «Меддокс», если бы ее не влекло к нему столь сильно?..
К счастью, уик‑энд подходит к концу, и ей, возможно, удастся вернуться к привычной жизни. Их обман сыграл с Селией опасную шутку. Если она немедленно не избавится от привязанности к Эвану, то окажется в положении жертвы.
Она уже представила себе, как начнет все объяснять своему боссу, доверившему ей судьбу компании.
Но вот церемония закончилась, и Эван улыбнулся Селии. Она тут же забыла о волнениях и сомнениях.
Он снова стал выказывать ей знаки внимания. Эван часто прикасался к ней. Селия чувствовала себя глупо, когда ее тело бурно реагировало на его ласки, но сдержаться не могла.
Ожидая, пока гости войдут в здание отеля, Эван наклонился и уткнулся носом в ухо Селии.
— Давай немного развлечем публику, — предложил он. — Ты, я и неприличные танцы.
Она рассмеялась. Рядом с таким очаровательным мужчиной трудно помнить о том, что не следует им увлекаться.
Селия охотно взяла Эвана за руку, их пальцы переплелись. По логике ей не следовало подыгрывать ему. Но молодую женщину — против всякой логики — влекло к Эвану. До возвращения в реальность оставалось несколько часов. Селия решила насладиться оставшимся временем.
Они танцевали под неторопливые, чувственные мелодии, а также под музыку с быстрым ритмом. Эван удивительно искусно вел Селию в танце, кружа по залу. Она почему‑то считала, что он умеет танцевать лишь вальс или стоять в центре зала в обнимку, покачиваясь под музыку. Эван оказался прекрасным танцором.
Они решили сделать перерыв, и он отправился за напитками. Повернувшись, Селия увидела направляющуюся к ней Люси Рис, чье лицо сияло подобно рождественской елке.
— Селия! Я так рада, что застала тебя до того, как Эван снова похитит тебя.
Молодая женщина тепло улыбнулась матери Эвана. Люси сжала ее руку:
— Я не знаю, как мне благодарить тебя и Эвана за то, что приехали. Совершенно очевидно, что вы влюблены друг в друга.
Селия едва справилась с собой, услышав это заявление. Очевидно? Как такое может быть? Их связывает страсть, но не любовь. Эван, должно быть, ужаснется, узнав, что его розыгрыш восприняли гораздо серьезнее, чем предполагалось. У мужчины вроде Эвана, вероятно, куча любовниц… Однако ни одну из них он не привез на свадьбу. Он взял с собой Селию…
Она приказала себе думать о бизнесе.
— Вы такая милая пара, — задумчиво произнесла Люси. — Я очень надеюсь, что вы скоро сыграете свадьбу. Не заставляй его ждать, хотя он наверняка заслуживает, чтобы его помучили. Я хочу, чтобы мой сын был счастлив.
— Конечно, мы договоримся о приемлемом для нас обоих дне свадьбы, — дипломатично сказала Селия.
Люси снова пожала ей руку, а затем внезапно обняла женщину:
— Я счастлива, что ты приехала сюда, Селия. Не могу дождаться нашей следующей встречи.
И она лучезарно улыбнулась. Селия почувствовала себя последним ничтожеством. Обманывать эту женщину — грех.
— О, смотри, вот и Эван с напитками. Я исчезаю и оставляю вас одних. Веселитесь дальше.
Послав сыну воздушный поцелуй, миссис Рис растворилась в толпе.
— Что это было? — поинтересовался Эван. Он вручил Селии бокал и встал рядом; их тела соприкасались.
Селия состроила гримасу:
— Люси считает, что будет очень хорошо, если мы поженимся.
— Ну, теперь понятно, почему у тебя такой страдальческий взгляд.
Обняв ее за талию, Эван притянул Селию к себе, пристально посмотрел в глаза и поцеловал в губы.
Будучи шокированной тем, что он умопомрачительно целует ее на людях, она беспомощно поцеловала его в ответ.
— Знаешь, мы можем уехать позже назначенного часа, — тихо сказал Эван. — Намного позже. Мы вылетим, когда будем готовы. Давай вернемся в номер.
Вместо того чтобы отказаться, вернуться домой и по возможности прийти в себя после уик‑энда, Селия ответила согласием.
Его глаза хищнически сверкнули. Поставив бокалы на ближайший столик, Эван взял ее за руку и почти выволок из зала. Они заторопились к лифту, как перевозбужденные подростки.
Эван рывком открыл дверь номера, подхватил Селию на руки и понес прямо в спальню. Положив ее на кровать, он принялся срывать с себя одежду.
Приподнявшись на локте, она одобрительно рассматривала его.
— Знаешь, — застенчиво сказала Селия. — Мы еще не воплотили одну из твоих фантазий.
Его брови взлетели вверх. Он лег и накрыл ее своим телом:
— Ох, правда? Какую именно?
Обняв Эвана за шею, она притянула его к себе и поцеловала. Затем ее губы скользнули к его уху. Молодая женщина с шокирующими подробностями расписала Эвану, какую фантазию она имеет в виду.
* * *
Самолет Эвана приземлился в Сан‑Франциско ближе к полуночи. Он помог Селии спуститься с трапа на гудронированную полосу, а затем стоял рядом, пока они ждали прибытия автомобиля.
Эван прикоснулся к ее щеке, отвел от лица прядку волос. По правде говоря, Селия чувствовала себя не в своей тарелке. Их поспешные любовные ласки переросли в неукротимую страсть. Они занимались любовью столько раз, что она сбилась со счета.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments